aspects culturels de la traduction:quelques notions cl&amp#233;s.pdf

aspects culturels de la traduction:quelques notions cl&amp#233;s.pdf

ID:34547406

大小:245.78 KB

页数:14页

时间:2019-03-07

aspects culturels de la traduction:quelques notions cl&amp#233;s.pdf_第1页
aspects culturels de la traduction:quelques notions cl&amp#233;s.pdf_第2页
aspects culturels de la traduction:quelques notions cl&amp#233;s.pdf_第3页
aspects culturels de la traduction:quelques notions cl&amp#233;s.pdf_第4页
aspects culturels de la traduction:quelques notions cl&amp#233;s.pdf_第5页
资源描述:

《aspects culturels de la traduction:quelques notions cl&amp#233;s.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、Article« Aspectsculturelsdelatraduction  :quelquesnotionsclés »Jean-LouisCordonnierMeta :journaldestraducteurs /Meta:Translators'Journal,vol.47,n°1,2002,p.38-50.Pourcitercetarticle,utiliserl'adressesuivante:http://id.erudit.org/iderudit/007990arNote:lesrèglesd'écrituredes

2、référencesbibliographiquespeuventvarierselonlesdifférentsdomainesdusavoir.Cedocumentestprotégéparlaloisurledroitd'auteur.L'utilisationdesservicesd'Érudit(ycomprislareproduction)estassujettieàsapolitiqued'utilisationquevouspouvezconsulteràl'URIhttp://www.erudit.org/apropos

3、/utilisation.htmlÉruditestunconsortiuminteruniversitairesansbutlucratifcomposédel'UniversitédeMontréal,l'UniversitéLavaletl'UniversitéduQuébecàMontréal.Ilapourmissionlapromotionetlavalorisationdelarecherche.Éruditoffredesservicesd'éditionnumériquededocumentsscientifiquesd

4、epuis1998.Pourcommuniqueraveclesresponsablesd'Érudit:erudit@umontreal.caDocumenttéléchargéle22janvier201205:2538Meta,XLVII,1,2002Aspectsculturelsdelatraduction:quelquesnotionsclésjean-louiscordonnierUniversitédeFranche-Comté,Besançon,FranceRÉSUMÉLaproblématiquedelaculture

5、constituedésormaisunchampderechercheprimordialpourtravailleràunethéoriedelatraduction.Onsesitueiciauniveaudusolarchéolo-gique,c’est-à-direauniveaudesmodesd’êtredelaculture,etdeleursinteractionsaveclesmodesdetraduire.Latraductionn’étantjamaisuneopérationneutre,ilconvientde

6、mettreenévidencelesinterventionsdutraducteurréaliséesdanslecadredesonappar-tenanceàtelleoutelleculture.Maisilnefautpasnonplusréifierlaculture,etilfautmettreenreliefégalementlesinterventionsd’ordrepurementindividuel.Cetterelationàlacultureestd’unegrandeimportancepuisquelet

7、raducteur,étantaucœurdesrelationsd’altérité,constituedeparsonactivitétraduisante,l’identitédesapropreculture.Ils’agitdepasseraujourd’huid’unethnocentrismenégatif,procédantàl’effacementdel’Autre,àunethnocentrismepositifréalisantparla«montre»del’Autre,latâchedeconstitutiond

8、el’identitépropre.Cedévoilementpourl’identitépasseparlacritiquedeladichotomiepartropsimpliste«ci

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。