资源描述:
《aspects culturels de la traduction:quelques notions clés.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、Article« Aspectsculturelsdelatraduction :quelquesnotionsclés »Jean-LouisCordonnierMeta :journaldestraducteurs /Meta:Translators'Journal,vol.47,n°1,2002,p.38-50.Pourcitercetarticle,utiliserl'adressesuivante:http://id.erudit.org/iderudit/007990arNote:lesrèglesd'écrituredes
2、référencesbibliographiquespeuventvarierselonlesdifférentsdomainesdusavoir.Cedocumentestprotégéparlaloisurledroitd'auteur.L'utilisationdesservicesd'Érudit(ycomprislareproduction)estassujettieàsapolitiqued'utilisationquevouspouvezconsulteràl'URIhttp://www.erudit.org/apropos
3、/utilisation.htmlÉruditestunconsortiuminteruniversitairesansbutlucratifcomposédel'UniversitédeMontréal,l'UniversitéLavaletl'UniversitéduQuébecàMontréal.Ilapourmissionlapromotionetlavalorisationdelarecherche.Éruditoffredesservicesd'éditionnumériquededocumentsscientifiquesd
4、epuis1998.Pourcommuniqueraveclesresponsablesd'Érudit:erudit@umontreal.caDocumenttéléchargéle22janvier201205:2538Meta,XLVII,1,2002Aspectsculturelsdelatraduction:quelquesnotionsclésjean-louiscordonnierUniversitédeFranche-Comté,Besançon,FranceRÉSUMÉLaproblématiquedelaculture
5、constituedésormaisunchampderechercheprimordialpourtravailleràunethéoriedelatraduction.Onsesitueiciauniveaudusolarchéolo-gique,c’est-à-direauniveaudesmodesd’êtredelaculture,etdeleursinteractionsaveclesmodesdetraduire.Latraductionn’étantjamaisuneopérationneutre,ilconvientde
6、mettreenévidencelesinterventionsdutraducteurréaliséesdanslecadredesonappar-tenanceàtelleoutelleculture.Maisilnefautpasnonplusréifierlaculture,etilfautmettreenreliefégalementlesinterventionsd’ordrepurementindividuel.Cetterelationàlacultureestd’unegrandeimportancepuisquelet
7、raducteur,étantaucœurdesrelationsd’altérité,constituedeparsonactivitétraduisante,l’identitédesapropreculture.Ils’agitdepasseraujourd’huid’unethnocentrismenégatif,procédantàl’effacementdel’Autre,àunethnocentrismepositifréalisantparla«montre»del’Autre,latâchedeconstitutiond
8、el’identitépropre.Cedévoilementpourl’identitépasseparlacritiquedeladichotomiepartropsimpliste«ci