欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34533066
大小:1.19 MB
页数:46页
时间:2019-03-07
《中欧译员培训中心“国际移民的现状与挑战”模拟会议实践报告.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、学校代码:10036专业硕士学位毕业报告中欧译员培训中心“国际移民的现状与挑战”模拟会议实践报告学位类型:专业学位论文作者:吕璐学号:20141931203培养单位:英语学院专业名称:英语口译指导教师:沈素萍教授2016年5月1万方数据GraduationReportforMasterofInterpretingReportonInterpretationPracticeinMockConferenceofSino-EUInterpreterTrainingCenterByLVLuAdvisor:Prof.ShenSupingSchoolofInt
2、ernationalStudiesUniversityofInternationalBusinessandEconomicsMay2016万方数据毕业报告原创性声明本人郑重声明:所呈交的毕业报告,是本人在导师的指导下,独立进行实践所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本报告不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文所涉及的口译项目做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律责任由本人承担。特此声明报告作者签名:年月日万方数据毕业报告版权使用授权书本人完全了解对外经济贸易大学关于收集、保存、使用毕业
3、报告的规定,同意如下各项内容:按照学校要求提交毕业报告的印刷本和电子版本;学校有权保存毕业报告的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存毕业报告;学校有权提供目录检索以及提供本毕业报告全文或部分的阅览服务;学校有权按照有关规定向国家有关部门或者机构送交毕业报告;在以不以赢利为目的的前提下,学校可以适当复制毕业报告的部分或全部内容用于学术活动。保密的毕业报告在解密后遵守此规定。报告作者签名:年月日指导教师签名:年月日万方数据致谢本论文的工作是在我导师沈素萍教授的悉心指导下完成的。感谢两年以来沈素萍教授对我的关心和指导。本论文得以写
4、成,主要得益于对外经济贸易大学中欧高级译员培训中心。感谢中欧中心主任胡蓉副教授。笔者在中心受训的两年间,得到中心任课教师们的精心培养。感谢中欧中心的所有任课教师。吕璐2016年5月万方数据摘要本文是笔者参加中欧高级译员培训中心2015年模拟会议后作出的实践报告。根据笔者的观察,口译专业的学生们在实践中经常遇到的问题包括注意力分配,笔记与脑记不能很好地协调,笔记信息遗漏,翻译时不能跳出源语的字词限制,导致不能充分表达说话人的意思,达不到信息交流的目的等等。根据译员们在会议实践中反映出的问题,笔者分析了出现问题的原因,结合巴黎释意派理论和吉尔的精力分配
5、模型,从理论研究入手为口译实践提供更加充实的支撑。进而通过分析典型案例,笔者探讨出现这些问题的原因,给出更好的处理方案,并就如何在今后的学习中进行针对性练习给出了建议。本文主要关注口译员在工作中常用的“即时记忆”和“得意忘言”策略,为口译专业的学生提升能力提出了一些切实可行的意见和建议。关键词:释意理论,口译记忆机制,认知负荷模型万方数据ABSTRACTInthisreportontheSITC2015MockConference,theauthorfoundoutthatinterpretationstudentstendtohavediffic
6、ultiesinallocationofattention,keepingabalancebetweennote-takingandunderstanding,copingwithfastspeakers,andbreakingawayfromwordsandexpressionsofthesourcelanguage.Basedontheauthor’sobservationsfromthemockconference,combinedwiththeoriesincludingInterpretiveTheoryofTranslationandE
7、ffortModelsofDanielGile,theauthorreflectedontheinapropriateinterpretationgivenbySITCstudentsonthemockconference,triedtofindoutthereasonswhystudentsfailedtocope,andgavesuggestionstointerpretationstudentsonhowtobuildtheircapacityinthefuture.Keywords:InterpretiveTheoryofTranslati
8、on,MemoryMechanisminInterpretation,Gile’sEffortModel万方数据目录第一部
此文档下载收益归作者所有