模糊修辞翻译研究——以科普英语为语料

模糊修辞翻译研究——以科普英语为语料

ID:34379403

大小:3.34 MB

页数:98页

时间:2019-03-05

模糊修辞翻译研究——以科普英语为语料_第1页
模糊修辞翻译研究——以科普英语为语料_第2页
模糊修辞翻译研究——以科普英语为语料_第3页
模糊修辞翻译研究——以科普英语为语料_第4页
模糊修辞翻译研究——以科普英语为语料_第5页
资源描述:

《模糊修辞翻译研究——以科普英语为语料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在指导教师的指导下,独立进行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律责任由本人承担。论文作者签名:幺豳日期:塑z兰:≤!眨关于学位论文使用权的说明本人完全了解太原理工大学有关保管、使用学位论文的规定,其中包括:①学校有权保管、并向有关部门送交学位论文的原件与复印件;②学校可以采用影印、缩印或其它复制手段复制并保存学位论文;③学校可允许学位论文被查阅或借阅;④学校可以学术交流为目的,复制赠送和交换学位论文;⑤

2、学校可以公布学位论文的全部或部分内容(保密学位论文在解密后遵守此规定)。签名:导师签名:日期:!生!墨:兰:竺太原理工大学硕士学位论文ASTUDY0NTRANSLATIoNoFFUZZYRHEToRIC——ACASEoFPoPULARSC皿NCEENGLlSHABSTRACTFuzziness,thenatureoflanguage,wasproposedbyAmericanprofessorL.A.ZadehinhisbooknamedFuzzySetsin1965.Linguistic氕【zzinesscouldbecausedbytheinherentfuzzinessoft

3、hings.h1addition,italsocouldbeusedtoachievecertainpragmaticpurpose,whichiscalledfuzzyrhetoric.AsfuzzylinguisticsdrawmoreandmoreattentioninChina,domesticscholarsstudythelinguisticfuzzinessfromdifferentaspects,suchascognition,pragmatics,linguistics,logic,etc.andthestudyofitsapplicationextendstov

4、ariousareas,likeliterature,poetry,advertisingslogansandevenlegaldocuments.However,thestudyonthetranslationoffuzzyrhetorichasnotreceivedenoughattention.DuetotheculturaldifferencesbetweenChineseandEnglish,fuzzyrhetoricbecomesabarriertointerculturalcommunicationaswellasabigchallengetofuzzyrhetori

5、ctranslation.TheapplicationandtranslationoffuzzyrhetoricinpopularscienceEnglish(PSE),whichissignificantbuthasbeenneglectedforalongtimeinacademiccircles,willprovideanewperspectivefortheresearchoffuzzyrhetoric.Thisstudycontainsfivechapters,andeachchapterisorganizedasfollows:Chapteroneprovidesabr

6、iefintroductionofthefuzzyrhetoricinPSE,thepaper’Sresearchobjective,significance,methodandorganization.Chaptertwointroducessomebasicconceptsinvolvedinthepaper,includingfuzziness,fuzzylanguageandfuzzyrhetoric.Amongthem,fuzzyrhetoricisexplainedindetailsaboutitsdefinition,classificationandfeatures

7、.Inaddition,criticalliteraturereviewathomeandabroadisgivenonthefuzzyrhetoricresearchasthetheoreticalbasisofthisstudy.太原理工大学硕士学位论文Chapterthreediscussesthetranslationtheoriesoffuzzyrhetoric.Firstly,thelimitsoftranslatabilityaboutfuzzyrhet

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。