汉语网络新词的英译研究

汉语网络新词的英译研究

ID:34341923

大小:378.50 KB

页数:18页

时间:2019-03-05

汉语网络新词的英译研究_第1页
汉语网络新词的英译研究_第2页
汉语网络新词的英译研究_第3页
汉语网络新词的英译研究_第4页
汉语网络新词的英译研究_第5页
资源描述:

《汉语网络新词的英译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、教学单位语言文学系存档编号本科毕业论文(设计)题目汉语网络新词的英译研究学生姓名朱珊珊学生学号512300124152专业名称英语(师范方向)指导教师冯倩2015年12月6日ASTUDYOFTRANSLATIONOFCHINESEINTERNETNEOLOGISMbyZhuShanshanDecember,2015CollegeofTechnology,HubeiEngineeringUniversityAbstractWiththerapiddevelopmentofsocialpolitics,economy,scienceandtechnology,languageasabaromete

2、rofsocialchangeshastakenaheavybigchange.Asweallknow,languageisdevelopedwiththeadvancementofoursocietyandthechangeofthetimes.Thisthesisfirstlyletsusknowmoreabouttheinternetneologismsbyintroducingitsorigin,characteristics,reasonsandsocialfunctions.Then,italsopresentssomeproblemsintheEnglishtranslation

3、;theyaremainlytheredundanttranslation,theChinglishtranslationandtheincompletetranslation.Inaddition,thethesisfurtherstudiesthetranslationprinciplesandpossiblemethodsintranslatingChineseInternetneologisms.ThetranslationprinciplesmainlyadoptNida’sFunctionalEquivalenceTheoryandtaketheacceptabilityofChi

4、nesecultureintoconsideration;andpossiblemethodsmainlyintroduceliteraltranslation,transliterationandfreetranslation.Itiswonderfulifthetranslatedversioncorrespondingtothesourcelanguagecanbefoundinthetargetlanguageintermsofinternetneologismtranslation.Nevertheless,withthedifferentcultureamongdifferentn

5、ations,theglossaryvacancycannotbeavoided.Inthiscase,weshouldadopttheappropriatetranslationskilltotranslatethem,sothatthetargetreaderscanunderstanditsbackgroundanditsconnotation.Keywords:internetneologism;translation;problem;principle;method汉语网络新词的英译研究摘要随着社会政治,经济和科技的飞速发展,语言作为社会变迁的晴雨表,也发生了重大变化。我们都知道,语

6、言是随着社会的进步和时代的变迁而发展起来的。这篇论文首先向我们介绍了汉语网络新词的起源,特点,形成原因和社会功能,使我们更深刻地了解它们。然后,它向我们呈现了在英译过程中出现的一些问题,它们主要是冗长翻译,中国式英语翻译和不完全翻译。此外,这篇论文进一步研究了在翻译网络新词时可能用到的翻译原则和翻译方法。翻译原则主要采用了奈达的功能对等理论和考虑文化的可接受性原理,而可能用到的翻译方法有直译,音译和释义。在翻译网络新词时,若能在译入语中找到与原语相对应的翻译是最好的,但由于各国存在的文化差异,难免存在词汇空缺。这种情况下,在翻译网络新词时,我们应该采用适当的翻译方法,以便读者能够理解这些新词产

7、生的背景及其内涵。关键词:网络新词;翻译;问题;理论;方法Contents1.Introduction12.Literaturereview13.Acharacteristicandemergingofinternetneologisms23.1Theoriginandemergingofinternetneologisms23.2Thecharacteristicsofinternetneolo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。