目的论指导下的建筑工程分包合同翻译实践报告

目的论指导下的建筑工程分包合同翻译实践报告

ID:34256202

大小:1.81 MB

页数:113页

时间:2019-03-04

目的论指导下的建筑工程分包合同翻译实践报告_第1页
目的论指导下的建筑工程分包合同翻译实践报告_第2页
目的论指导下的建筑工程分包合同翻译实践报告_第3页
目的论指导下的建筑工程分包合同翻译实践报告_第4页
目的论指导下的建筑工程分包合同翻译实践报告_第5页
资源描述:

《目的论指导下的建筑工程分包合同翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、东华大学硕士学位论文答辩委员会成员名单备姓名职称职务工作单位注顾韶阳副教授答辩委员会主席东华大学吴苏苏副教授答辩委员会委员东华大学董芮翻译人员答辩委员会委员上海策马翻译公司田珊珊讲师答辩委员会秘书东华大学东华大学学位论文原创性声明本人郑重声明:我恪守学术道德,崇尚严谨学风。所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已明确注明和引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品及成果的内容。论文为本人亲自撰写,我对所写的内容负责,并完全意识到本声明的法律

2、结果由本人承担。学位论文作者签名:日期:年月日东华大学学位论文版权使用授权书学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅或借阅。本人授权东华大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。保密□,在年解密后适用本版权书。本学位论文属于不保密□。学位论文作者签名:指导教师签名:日期:年月日日期:年月日学校代码:10255学号:2161606东华大学硕士学

3、位论文目的论指导下的建筑工程分包合同翻译实践报告院系:外语学院英语系学科专业:翻译硕士姓名:马睿晨指导教师:唐毅2018年5月学校代码:10255学号:2161606THETRANSLATIONPRACTICEREPORTOFCONSTRUCTIONSUBCONTRACTUNDERSKOPOSTHEORYATHESISSUBMITTEDTOCOLLEGEOFFOREIGNLANGUAGESOFDONGHUAUNIVERSITYINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTFO

4、RTHEDEGREEOFMASTEROFARTSMARUICHENUNDERTHESUPERVISIONOFTangYiMay2018目的论指导下的建筑工程分包合同翻译实践报告致谢时间如梭,转眼间我又在亲爱的母校——东华大学度过了两年,这次告别就是真的离开校园了。还记得我大学毕业离开学校时,没有那么多的不舍,因为我知道我还可以在母校学习两年,感受母校的人文关怀。现在我真的要脱下幼稚的衣服和想法,穿上职业装走进职场了。回想这两年,收获颇多。在课堂上,老师对翻译和文学的热爱深深地感染了我,在他们身上我学到

5、只有对事情保持热爱,才能一直做好某件事情,在生活中如此,在学习中也是如此。研究生一年的学习生涯,让我对英语翻译有了更深刻的理解和认识,也为我现在在公司的翻译奠定了基础。在生活中,我也结识了很多小伙伴,在她们身上我看到了她们各自的优点,并警醒着自己要一直有上进心。在此,我想对论文期间帮助我的所有人表示感谢。首先,我要表达我对唐毅导师的感谢。唐毅导师为人善良、乐于助人,并且认真负责。她每次上课前都认真备好课,课下还会认真地批改每个学生的翻译作业,让同学们清楚意识到自己的错误和不足。在生活中,她是同学们的朋

6、友,对于同学们的问题,她总会耐心地为同学们解惑。在完成此篇论文的过程中,唐毅导师给了我深刻的指导和建设性的意见,让我的论文结构更加清晰,也对目的论有了更深入的理解。在她耐心的教导和不断的鼓励下,我顺利地完成了此篇论文。其次,我也非常感谢外语学院英语系的所有教师对我的直接和间接帮助。最后,我还特别感谢父母,他们一直毫无怨言地给我提供精神支持和物质支持,帮助我摆脱困境。我还要感谢我的朋友和同学,他们很乐意倾听我的想法,尽他们最大的努力帮助我。没有他们,我也不会成功地完成论文。I目的论指导下的建筑工程分包合

7、同翻译实践报告摘要随着中国对外开放和世界经济一体化的进程不断深入,中国和越来越多的国家进行了更多的商业合作。为确保合作顺利进行,需要在双方签订的合同中明确各自的责任与义务,避免不必要的纠纷。因此对合同的准确翻译是合作顺利进行的重要保证。本实践报告基于笔者在建工集团所做的翻译实践项目----卡塔尔基金会体育场项目的翻译。本实践报告回顾了翻译实践的全过程,以案例分析的方式重点聚焦于翻译中遇到的困难,如术语和句子翻译等,并对采取的解决办法进行分析和说明。翻译中,笔者以目的论为指导,采用各种翻译方法和技巧,力

8、求译文实现翻译目的。同时笔者也希望通过对此次翻译实践的梳理和总结,为相关从业者提供一些参考。关键词:分包合同、目的论、难点、处理方法II目的论指导下的建筑工程分包合同翻译实践报告ABSTRACTWiththedeepeningofChina’sopening-upandintegrationoftheworldeconomy,moreandmorecountriesstartbusinesswithChina.Inordertoensuresmootha

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。