从科学翻译批评体系对象论视角看《孙子兵法》英译

从科学翻译批评体系对象论视角看《孙子兵法》英译

ID:34233808

大小:1.45 MB

页数:51页

时间:2019-03-04

从科学翻译批评体系对象论视角看《孙子兵法》英译_第1页
从科学翻译批评体系对象论视角看《孙子兵法》英译_第2页
从科学翻译批评体系对象论视角看《孙子兵法》英译_第3页
从科学翻译批评体系对象论视角看《孙子兵法》英译_第4页
从科学翻译批评体系对象论视角看《孙子兵法》英译_第5页
资源描述:

《从科学翻译批评体系对象论视角看《孙子兵法》英译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、郝东晓西安理工大学从科学翻译批评体系对象论视角看《孙子兵法》英译郝东晓西安理工大学分类号UDC密级学号1005020006硕士学位论文从科学翻译批评体系对象论视角看《孙子兵法》英译郝东晓学科门类:文学学科名称:外国语言学及应用语言学指导教师:李庆明教授申请日期:2013年1月从科学翻译批评体系对象论视角看《孙子兵法》英译ThestudyontheEnglishVersionsoftheArtofWar——FromtheScienceTranslationCriticismObjectTheory

2、ByHaoDongxiaoUndertheSupervisionofProfessorLiQingmingAThesisSubmittedtotheGraduateSchoolofXi’anUniversityofTechnologyinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofArtsXi’an,China2013论文题目:从科学翻译批评体系对象论视角看《孙子兵法》英译学科名称:外国语言学及应用语言学研究生:郝东晓签名:_

3、____________指导教师:李庆明教授签名:_____________摘要在当代社会,全球信息交流对于翻译行业的依赖前所未有。在目前的经济大潮中,大多数翻译是出于功利目的,所以翻译质量就难以保证。近年来,翻译批评研究已经吸引了中国翻译行业的关注,但与翻译理论和翻译史研究相比,翻译批评研究还比较薄弱。中国典籍文化源远流长,孙子兵法作为一部古老的具有持久生命力的军事典籍,在世界范围内得到传播尊崇,而其传播离不开翻译事业的支持,以保证其传播的质量;对中国典籍文化的传播和弘扬有利于促进汉语言文化的

4、传播,而文化的广泛传播可以提高民族的文化软实力,增强综合国力。长久以来翻译批评的特点是难以捉摸的美学基础上的印象。科学翻译批评是一个开放的动态批评体系,它以主观和客观相结合,从宏观到微观的研究。本文尝试将科学翻译批评体系应用于翻译批评的实践活动中,以指导翻译批评的实践。本文基于皮特·纽马克的翻译批评计划理论基石,结合文军的科学翻译批评理论为理论,对贾尔斯,袁士槟和格里菲斯等译者所译孙子兵法的英文译本从宏观批评和微观批评的角度进行系统全面的分析。本文侧重于翻译批评体系的对象研究,其中包括译作研究,

5、翻译过程研究和之前研究较少的译者研究及译作影响研究,根据具体的实际操作和分析以求检验并优化现有的翻译批评体系。关键词:科学翻译批评;对象论;孙子兵法;英译Title:TheStudyOnTheEnglishVersionsOfTheArtOfWar——FromTheScienceTranslationCriticismObjectTheoryMajor:ForeignLinguisticsandAppliedLinguisticsName:DongxiaoHAOSignature________

6、__Supervisor:QingmingLISignature_________AbstractInmoderntimes,theglobalcommunicationreliesontranslationindustryunprecedentedly.Inthecurrenteconomictide,mosttranslatorstranslateforutilitarianpurposes,sothequalityofthetranslationwouldbedifficulttobegu

7、aranteed.Inrecentyears,translationcriticismresearchhasattractedtheattentionofChina’stranslationindustry;however,comparedwiththestudyoftranslationtheoryandhistory,translationcriticismresearchisstillrelativelyweak.TheArtofWarenjoysaworldwidereputationa

8、sanancientmilitaryclassicanditsspreadingtotheoutsideworldcannothavebeenachievedwithoutthesupportofthetranslationindustry.ThetransmissionofChineseClassicscontributestothepromotionofChineselanguageandculture,whichcanenhanceboththeculturalsoftpowerandth

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。