后殖民视角下的新闻英汉翻译研究----以《纽约时报》涉华报道为例

后殖民视角下的新闻英汉翻译研究----以《纽约时报》涉华报道为例

ID:34212672

大小:1.24 MB

页数:71页

时间:2019-03-04

后殖民视角下的新闻英汉翻译研究----以《纽约时报》涉华报道为例_第1页
后殖民视角下的新闻英汉翻译研究----以《纽约时报》涉华报道为例_第2页
后殖民视角下的新闻英汉翻译研究----以《纽约时报》涉华报道为例_第3页
后殖民视角下的新闻英汉翻译研究----以《纽约时报》涉华报道为例_第4页
后殖民视角下的新闻英汉翻译研究----以《纽约时报》涉华报道为例_第5页
资源描述:

《后殖民视角下的新闻英汉翻译研究----以《纽约时报》涉华报道为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号HO密级公开UDC硕士学位论文后殖民视角下的新闻英汉翻译研究----以《纽约时报》涉华报道为例学位申请人:孙晓莉学科专业:英语语言文学指导教师:赵征军副教授二○一三年五月ADissertationSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofEnglishLanguageandLiteratureAStudyofE-CJournalisticTranslationBasedonPost-colonia

2、lTranslationTheory---OntheTranslationofChina-relatedItemsinTheNewYorkTimesGraduateStudent:SunXiaoliMajor:EnglishLanguageandLiteratureSupervisor:AssociateProfessorZhaoZhengjunChinaThreeGorgesUniversityYichang,443002,P.R.ChinaMay,2013三峡大学硕士学位论文三峡大学学位论文

3、原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果,除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体均已在文中以明确方式标明,本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。学位论文作者签名:________________日期:________________I三峡大学硕士学位论文内容摘要随着全球化的兴起以及各国之间经济、政治、文化交流的日益频繁,新闻翻译及其研究也取得了飞速发展。在现代

4、信息社会,新闻翻译扮演着越来越重要的角色。近年来,一些学者分别从语言学和文化的角度将不同的翻译理论运用到新闻翻译研究中。新闻翻译除了是语言的转换外,更是文化的交流。新闻翻译涉及到政治、经济、文化等各个方面,同时也反映了不同国家不同文化之间的权利差异。本文运用后殖民翻译理论探讨新闻翻译,着重探讨后殖民语境中,西方国家受权力和意识形态差异的影响在报道涉华新闻时,在题材的选择、角度的选取及措辞等方面体现的霸权色彩,并通过实际案例来分析我国的新闻译者在翻译这些外来新闻报道时如何通过运用解殖民策略针对以上

5、三个方面问题弱化西方报道中的霸权色彩,并在文章中总结出几点具体可行的解殖民翻译策略。研究发现,由于霸权国家占据了新闻输出的主导权,弱势文化中新闻翻译的选材受到极大限制,大部分新闻都来自西方的主要媒体。强势文化和弱势文化之间的权利差异导致了新闻翻译中不同翻译策略的选择。为有效对抗霸权文化,弱势文化中译者在翻译时采取了一些解殖民化翻译技巧,如编译、标题改写以及删除或变换态度性术语等。关键词:纽约时报;新闻翻译;后殖民理论;权利差异;解殖民II三峡大学硕士学位论文AbstractTheglobaliz

6、ationandintensifiedinterculturalcommunicationleadtoarapidgrowthofnewscommunicationinthisinformationera.Journalistictranslationistakingamoreandmoreimportantroleinmodernsociety.Inrecentyears,somescholarstrytoapplydifferenttheoriestojournalistictranslat

7、ionstudiesbothfromthelinguisticperspectivesandculturalperspectives.Journalistictranslationisnotamerelinguistictransformation,butalsoaculturalexchangewhichisrelatedtopolitics,economy,culture,andotherfields;italsoreflectspowerdifferentialsbetweendiffer

8、entnationsanddifferentcultures.Thisthesisattemptstodiscussjournalistictranslationfromtheperspectiveofpost-colonialism,whichfocusesonculturalaspectsoftranslation.Itisanewtrialtostudyjournalistictranslationfromtheperspectiveofpost-colonialism.Journalis

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。