中国英语跨文化交际中的隐喻探究

中国英语跨文化交际中的隐喻探究

ID:34194627

大小:2.02 MB

页数:55页

时间:2019-03-04

中国英语跨文化交际中的隐喻探究_第1页
中国英语跨文化交际中的隐喻探究_第2页
中国英语跨文化交际中的隐喻探究_第3页
中国英语跨文化交际中的隐喻探究_第4页
中国英语跨文化交际中的隐喻探究_第5页
资源描述:

《中国英语跨文化交际中的隐喻探究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号:密级:编号:桂林理工大学硕士研究生学位论文中国英语:跨文化交际中的隐喻探究专业:外国语言学及应用语言学研究方向:语言与文化指导教师:唐渠教授研究生:陆廷香论文起止日期:2012年3月至2013年4月ChinaEnglish:AStudyofMetaphorinInterculturalCommunicationMajor:ForeignLinguisticsandAppliedLinguisticsDirectionofStudy:LanguageandCultureSupervisor:Prof.TangQu

2、GraduateStudent:LuTingxiangCollegeofForeignLanguageGuilinUniversityofTechnologyMarch,2012toApril,2013摘要隐喻研究源远流长,在众多的研究成果中,属莱考夫的概念隐喻最为引人注目。莱考夫认为,隐喻是我们人类赖以生存的基本思维方式。隐喻的本质是人们通过一类概念事物来理解和经历另一类概念事物的认知过程。隐喻不仅是语言现象,而且还是认知现象。语言来源于文化,是文化的载体。它们是不可分割的,语言承载着文化的信息。然而,人类语言中存在

3、着大量的隐喻,即隐喻也是文化的载体。中国英语作为一种语言变体,它同样也存在着大量的隐喻。中国英语是跨文化交流的产物,在跨文化交际中,对中国文化的传播起到了举足轻重的作用。中国英语不是洋泾浜或中式英语,国内学者如葛传槼,汪榕培和李文忠等一致认为中国英语是一种客观存在,是具有中国特色的英语变体,而中式英语则指那些使交际失误的英语,如谁跟谁(whoandwho)等。简言之,中国英语是指能够得到西方人接受并且是表达中国特有东西的一种英语变体。例如:四书(Fourbook)、五经(FiveClassics)、一国两治(oneco

4、untry,twosystems)等等,这些都是中国英语。学者们对中国英语的研究正在火热之中,但是他们多是注重何为中国英语以及中国英语和中式英语的区别等方面的研究。受已有研究启示,本文在跨文化交际语境下研究中国英语中的隐喻,这是本文的创新点之一。文章主要讨论三个问题:1)中国英语隐喻是否能再现英语隐喻,理由是什么?2)中国英语隐喻和英语隐喻有何异同,什么因素导致了这些异同?3)中国英语隐喻的研究对跨文化交际,翻译和中国的英语教学有何意义?本文共五章。第一章是前言,介绍研究背景、研究目标、基本原理和研究意义;第二章是对概

5、念隐喻、隐喻与文化的关系、跨文化下的中国英语、中国英语与隐喻、中国英语与中式英语的区别以及概念隐喻的国内外研究进行综述;第三章是本研究的研究问题、理论框架和材料收集;第四章是本研究的研究重点,即跨文化交际下的中国英语隐喻;第五章为文章的主要发现、局限性以及未来的研究方向。对搜集的语料进行对比分析,作者得出结论,在跨文化交际中,中西文化的相似性使得部分中国英语中的隐喻能够再现英语中的隐喻义,而文化差异使得大部分中国英语中的隐喻不能再现英语中的隐喻义。本研究的结论对跨文化翻译、交际以及中国英语教学具有重要指导意义。关键词:

6、中国英语,跨文化交际,概念隐喻,再现IAbstractMetaphorstudyhasalonghistory.Innumerousresearchachievements,Lakoff'sconceptualmetaphoristhemoststriking.Hethinksthatmetaphoristhebasicwayofthinkingthatourhumanbeingsliveby.Theessenceofmetaphoristounderstandandexperienceonethingthrougha

7、nother.Metaphorisnotonlyalinguisticphenomenonbutalsoacognitivephenomenon.Languageisderivedfromculture,andisthecarrierofculture.Languageandcultureareinseparablebecauselanguagebearsculturalinformation.However,therearealotofmetaphorsinhumanlanguages;thatistosay,met

8、aphorisalsothecarrierofculture.ChinaEnglishisalanguagevariety,soitalsocontainsmanymetaphors.ChinaEnglishisaproductofinterculturalcommunication,andininterculturalcommu

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。