未来中国与非洲传统医药合作突破瓶颈的途径

未来中国与非洲传统医药合作突破瓶颈的途径

ID:34181867

大小:30.16 KB

页数:4页

时间:2019-03-04

未来中国与非洲传统医药合作突破瓶颈的途径_第1页
未来中国与非洲传统医药合作突破瓶颈的途径_第2页
未来中国与非洲传统医药合作突破瓶颈的途径_第3页
未来中国与非洲传统医药合作突破瓶颈的途径_第4页
资源描述:

《未来中国与非洲传统医药合作突破瓶颈的途径》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、未来中国与非洲传统医药合作突破瓶颈的途径摘要:中国与非洲都有使用草药的传统,非洲人对中医药比较容易认同。由于中医药对于非洲一些传染性疾病及发病率较高的心血管病、糖尿病等有很好的防治作用,中医药诊疗费用也比西医低很多,加之近年来,随着中非之间在政治、经济、贸易及人文等领域交往的日益频繁,双方在传统医药领域的往来也逐渐增多,中国与非洲之间在传统医药领域的合作前景十分广阔。但是由于受到历史及现实等因素的影响,中医药走进非洲还面临诸多挑战,这就需要中国政府、医药生产企业及医疗机构共同努力,采取措施,积极开展

2、研究,加强中医药行业自身建设,不断推动中非传统医学界的合作与交流。关键词:中国;非洲;中医中图分类号:F74文献标志码:A文章编号:1673-291X(2014)36-0276-022002年10月,国家中医药管理局与世界卫生组织在北京共同举办了“中非传统医药论坛会议”并通过《中非传统医药发展与合作行动纲领》。这次会议的召开旨在落实2000年“中非合作论坛第一届部长级会议”所通过的《北京宣言》和《中非经济和社会发展纲要》两个文件精神,共同探讨在传统医学方面的合作和发展战略,推动传统医学的交流与合作。

3、2003年12月在埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴举行的中非合作论坛第二届部长级会议上所通过的《中非合作论坛――亚的斯亚贝巴行动计划(2004―2006年)》中也提出,中非双方已注意到双方在卫生领域的合作所取得的一些新成果,今后双方将重点在防治艾滋病、疟疾、肺结核、非典型肺炎以及埃博拉等传染病方面,加强传统医药研制合作与经验、技术交流。此后十余年来,随着中非之间在政治、经济、贸易及人文等领域交往的日益频繁,双方在传统医药领域的往来也逐渐增多。据统计,仅2012年,中国对贝宁、尼日利亚及加纳等非洲的中成药出

4、口额就达1500多万美元,其中占出口比重最大的是清凉油,全年出口量为3465216公斤,同比增长达到50%。2010―2012年,中国向42个非洲国家和地区派驻有43支医疗队,累计诊治患者557万余名。国家中医药管理局和国内一些医科院校还举办短期研修班,邀请非洲国家卫生官员前来学习和交流。另据不完全统计,每年来中国学习中医的非洲留学生也已超过3000人。可以说,中医药在非洲拥有很好的发展机遇,中非双方在传统医药领域合作的前景十分广阔,但是同时我们也必须认识到,由于受到历史及现实等因素的影响,中药在非

5、洲市场上的占有率还比较低,传统医药在非洲的推广还有难度,中医药走进非洲还面临诸多挑战和问题。首先,中非医疗体系存在的差异是中国传统医药在非洲发展的最大障碍。由于非洲长期遭受殖民统治,其医疗体系基本采用西医药学的一些理论,多数医生接受的也是西医理论教育,药品市场以欧美药品居多。一些国家对于中国中医中药理论和疗效都持有怀疑态度,从而阻碍了中医药在非洲国家的推广。体系的不同又使得中国的药品无法通过非洲国家西式的检验标准和程序,不经过正规的注册,就不能在非洲市场上销售。其次,传统观念的不同也影响了中药在非洲

6、市场的销售。比如受文化风俗影响,许多非洲人对动物保护意识较强,尤其是白人群体中有很多人都拒绝服用含有动物成分的药品。另外,中药讲究配方,但部分中药在国际上属于受保护的濒危物种,在国外是禁止销售的,因此无法办理相关入关手续。第三,非洲中医教育体系限制了中国传统医药在非洲的发展。目前多数非洲国家的医疗卫生事业都较为落后。由于缺乏中医教育体系,一些非洲留学生前往中国和其他亚洲国家学习,而学成之后,其中有一部分却前往他国深造和就业。非洲当地的传统草药医虽然比较普遍,但缺乏系统医学知识的学习,实际医疗水平较低

7、,诊疗效果较差,从而也对中国传统医药在非发展产生了不利的影响。第四,语言能力欠缺阻碍了中医药的国际传播与发展。流利的外语水平有利于医生与患者之间的沟通与交流,有助于准确了解病人的病情,提出行而有效的治疗方案。但是多年来由于受语言水平所限,中国派出的医疗队中缺乏能流利运用外语同患者交流的人才。仅凭借翻译充当助手既增加了费用成本,也因为翻译人手有限,而使得很多医生只能医治普通的疾病,对于病情复杂,治疗难度大的疾病则因为缺乏过硬的外语交流能力而不能给出准确有效的治疗方案。第五,中药产品说明书过于简单或欠规

8、范,这不利于药品在非洲市场的推广和营销。目前中国中药说明书存在描述简单、信息不全、语言笼统、用量含糊、不良反应和注意事项等表述不明确等问题,如部分药品说明书在功能主治与疗效中出现“改善微循环”、“抗炎”、“降糖”等现代药理语言,还有的药品说明书没有根据患者的体质和老、幼等情况分别说明给药方法及常用剂量,使用“小儿酌减或遵医嘱”等语言,使患者无所适从,这影响了药品的正常使用,容易造成误用药甚至引发不良反应。第六,假冒伪劣药品的出现有损中国医药产品在非洲市场上的形象。因为

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。