回鹘文《金光明最胜王经》对译同义词研究

回鹘文《金光明最胜王经》对译同义词研究

ID:34154485

大小:2.03 MB

页数:44页

时间:2019-03-04

回鹘文《金光明最胜王经》对译同义词研究_第1页
回鹘文《金光明最胜王经》对译同义词研究_第2页
回鹘文《金光明最胜王经》对译同义词研究_第3页
回鹘文《金光明最胜王经》对译同义词研究_第4页
回鹘文《金光明最胜王经》对译同义词研究_第5页
资源描述:

《回鹘文《金光明最胜王经》对译同义词研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、摘要回鹘文(Uighurscript)是我国维吾尔族在公元九至十五世纪使用的用来书写记录回鹘语的文字。回鹘(回纥)是今天维吾尔族和裕固族的祖先,是中国史籍上对维吾尔族的称谓。十九世纪末二十世纪初以来,随着世界各国考古队先后进入新疆和我国西北地区,他们在新疆和甘肃敦煌等地进行考古发掘,发现了一批用回鹘文写成的各种内容的文献,其中尤以佛教内容为多。历史上,回鹘人曾信仰过摩尼教、佛教、景教、伊斯兰教等宗教。其中佛教是对回鹘人历史影响最大的宗教之一。佛教作为一个外来文化传入回鹘,经过与回鹘本土文化的磨合、吸纳、最终融合为一,成为回鹘文化的重要组成部分。回鹘文《金光明

2、经》译白唐代义净的汉文译作。回鹘文译文有其诸多民族语特点,同义词的使用即是其显著的一个特征。它对于原文的理解、译文的准确、达意以及语言的丰富多彩起到十分重要的作用。本研究基于吐尔逊·阿尤甫和买提热衣木以拉德洛夫,马洛夫铅字本为底本,参考国内外已有的研究成果,整理出版的《回鹘文<金光明经>》现代维吾尔语译本与唐义净汉文译本进行对比,主要采用描写语言学、汉一回鹘语对比语言学和汉一回鹘语翻译的方法研究回鹘文《金光明经》的对译同义词。本文以五个部分探讨回鹘文《金光明经》的对译同义词:第一部分:绪论介绍回鹘文《金光明经》及译者胜光法师、论文的学术价值、相关研究动态、主

3、要研究方法等。第二部分:回鹘文《金光明经》对译同义词研究的几个基本问题,内容包括:同义词的界定、回鹘文《金光明经》对译同义词研究的几点说明、研究文献说明。第三部分:回鹘文《金光明经》对译同义词的结构类型从同义词的词根同义词,词干同义词和合成词同义词等几个方面对译文同义词的结构类型进行研究。第四部分:回鹘文《金光明经》的对译同义词,分析研究译文中出现的lO种翻译方法。第五部分:结论从对译同义词的结构类型、构词特点、同义词翻译方法方面就本文研究作出总结。回鹘文的译者采用增译同义词的翻译方法时,在运用词的结构类型构造新词过程中,采用了词根同义词、词干同义词和合成词

4、同义词等构词手段,有时还采用了借词甚至否定形式手段构成同义词。译文中既有同义同形的单纯词,也有同义不同形单纯词,还有同义不同形的复合词等形式,这种同义多形构词方式构成了译文语言同义词的特点,使译文形式多变,错落有致,词义相近相同,耐人寻味。这种翻译方法使得译文更加饱满,对原文核心词的重要性起到了强调和点缀作用,给译文增加了色彩。研究古代回鹘文佛教文献《金光明经》对译同义词的特点、方法,对于我们深入学习研究古今语言、语言对比、翻译理论与实践等均有着重要的理论价值和现实意义。关键词回鹘文《金光明最胜王经》,对译同义词,翻译AbstractUighurscript

5、isthekindofUighurpeople’ScharacterwhichwasusedtorecordtheancientUighurlanguagetextfrom9ADto15AD.Huihe(Uighur)istheancestorsoftoday’SUighurandYugu.TheyhasbeennamedtheUighurpeopleintheChinesehistoricalrecords.Attheendofthenineteenthandthebeginningofthetwentiethcentury,archaeologicalg

6、roupsfromtheeverydifferentcountriesconductedarchaeologicalexcavationsinXinjiangandnorthwesternregionandfoundanumberofdifferentkindsofscriptionswritteninUighurscript,especially,mostoftheminBuddhism.Inhistory,HuihehadfaithinManichaeism,Buddhism,Nestorian,IslamandotherreligionsandBudd

7、hismimpactedonthemgreatly.Buddhism,asaforeigncultureinHuihe,wasthemostimportantcomponentinHuiheculturewhichbroke,absorbedandmergedintoonewithHuihelocalculture.TheUighurscriptofSutraoftheMostHonoredKingwastranslatedbyIChing(YiJing,originallynamedZhangWenming)inTangDynasty.Theversion

8、ofUighurScripthasitsmostet

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。