欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:10391613
大小:44.00 KB
页数:6页
时间:2018-07-06
《元朝蒙藏回鹘文资料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、元朝蒙藏回鹘文资料第一节蒙古文资料蒙古文资料包括用畏兀字蒙古文和八思巴字蒙古文写成的两类。畏兀字蒙文资料畏兀字蒙古文创制于成吉思汗时代。据《元朝秘史》第203节载,成吉思汗建国后,任命失吉忽秃忽为大断事官,命他“把一切领民的分配和判断的案件都造青册写在上面”,并下令“[凡]失吉忽秃忽向我建议拟定而写在青册白纸上的,直到子孙万代不得更改”。可见青册(K.k.-debter)是蒙元前期最重要的档案文书,可惜没有保存下来。《世界征服者史》记载说,成吉思汗命蒙古人习学畏吾字,把所颁札撒(jasaq,法令)书写在卷帙上,称为札撒大全,保存在为首宗王的库藏中,每
2、逢新汗登基、大军调动或诸王大会,就拿出这些卷帙,依照上面的话行事①。这就是汉文史料所载的“太祖金匮宝训”或“祖宗大札撒”①。《大札撒》原本今已不存,只在汉文和波斯、阿拉伯文史料中保留有其中的一些条款②。《元朝秘史》最重要的蒙古文资料自然是始编于1228年,后又增补了续编部分的《元朝秘史》——这是明初(洪武年间)译者根据原文书首题记“忙豁伦纽察脱察安”(Monggol-unNi’uфaTobбá’an,蒙古的秘史)转译的书题。许多学者认为其真正书名应是原文首行的“成吉思合罕纳忽札兀儿”(Cinggisqaqan-uHuja’ur,成吉思汗的根源)。此书
3、无疑是用畏兀字蒙古文写成的,原本保存在元廷档案中,后为明人所得,用汉字音译全文,逐词旁注词义,并分段(共282段)加上汉文节译。由于原本早已佚失,这部明初汉字音译本就成为此书现存唯一的完本;因其译音用字非常规范,可据以较准确地了解和恢复原文。此外,元、明间应当还有原文抄本流传在蒙古地区,但今已不存,幸有清初成书的罗卜藏丹津《黄金史》(蒙文)从某一抄本采录了全文的大约三分之二,虽有不少抄误、脱漏和改动之处,但仍是我们认识原文的最好依据。本世纪三十年代以来,德国学者海涅士、苏联学者柯津、日本学者白鸟库吉、法国学者伯希和、匈牙利学者李盖提、澳大利亚学者罗依
4、果先后发表了原文(根据汉字音译)的拉丁字音译本。①《世界征服者史》汉译本上册,页28。 ①《元史》卷一三六《拜住传》;柯九思《宫词》注。 ②参看梁赞诺夫斯基:《蒙古诸部习惯法》,1929年哈尔滨出版(英文本);拉契涅夫斯基:《成吉思汗的札撒及某问题》,第12届国际亚洲学会报告集。 1987年,我国学者亦邻真在充分研究汉字音译本和《黄金史》所抄录的原文,以及中古蒙古语诸文献的基础上,完成了《元朝秘史》的畏兀字蒙古文复原工作(内蒙古大学出版社刊行),这是本书第一部完善的复原本。本书有各种文字译本多种①。今列《元朝秘史》文献要目如下:明初翰林译员《元
5、朝秘史》——忙豁仑纽察脱察安,汉字音写、汉文傍译及总译1866(俄)П.Кафароб:Старинноемонгольскоеск-азаниеоЧингисхане俄文译本(据汉文总译) 1907(日)那珂通世:《成吉思汗实录》日文译注本*1935(德)B.Haenisch:MangholunNiucaTobca’an拉丁字音写本1941(德)B.Haenisch:GeheimeGeschiehtederMong-olen德文译注本*1941(俄)C.A.Козин:Сокровенноесказание拉丁字音写及俄文译本1941(日)小林高
6、四郎:《蒙古の秘史》日文译本1943(日)白鸟库吉:《音译蒙文元朝秘史》拉丁字音写、校注本1947(蒙)Ts.Damdinsuren:MongholunNihuchaTo-bchiyan近代蒙文译本*1949(法)P.Pelliot:HistoireSecretedesMongnls拉丁字音写及法译(前六卷)本*1949(土)AhmedTemir:MongllarinGizliTarihi土耳其语译本1950(伊朗):Tarikh-isirri-yemoghulan波斯文译本(据Pelliot法译) 1951(中)谢再善:《蒙古秘史》汉文译本195
7、5(捷)P.Poucha:TajnaKronikamongolu6捷克语译本1956(中)谢再善:《蒙古秘史》汉文译本(据Damdinsuren) 1957(蒙)Ц.Дамдинсурзн:МонголыннууцтобЧоо新蒙文译本(1976年再版改订) 1960-61(中)姚从吾、札奇斯钦:汉字蒙音蒙古秘史——新译并注,汉文译注本*1962(匈)L.Lige■AMongolokTitkosT.rtenete匈牙利文译注本1963(英)A.Waley:TheSecretHistoryoftheMongolsandotherPieces英文译本
8、(前十卷) 1970-76(日)村上正二:《モンゴル秘史——チンラス·カン物语》日文译注本*①下列诸译本据
此文档下载收益归作者所有