功能对等视角下王宝童《三字经》英译本研究

功能对等视角下王宝童《三字经》英译本研究

ID:34134929

大小:1.98 MB

页数:62页

时间:2019-03-03

功能对等视角下王宝童《三字经》英译本研究_第1页
功能对等视角下王宝童《三字经》英译本研究_第2页
功能对等视角下王宝童《三字经》英译本研究_第3页
功能对等视角下王宝童《三字经》英译本研究_第4页
功能对等视角下王宝童《三字经》英译本研究_第5页
资源描述:

《功能对等视角下王宝童《三字经》英译本研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、万方数据扣图分类号:l046UDC:800讶{I£解■删g(-印密级:学校代码:硕士学位论文(同等学力)公开10094AStudyofWangBao—tong’SEnglishTranslationofTheTriwordPrimerfromthePerspectiveofFunctionalEquivalence功能对等视角下王宝童《三字经》英译本研究作者姓名:指导教师:学科专业名称:研究方向:论文开题日期:张素月李正栓教授英语语言文学翻译2012年12月h字天乒D0●-万方数据AStudyofWa

2、ngBaotong,SEnglishTranslationofThe肼wordPrimerfromthePerspectiveofFunctionalEquivalenceByZhangSu-yueSupervisor:Prof.LiZheng—shuanSpecialty:EnglishLanguageandLiteratureResearchDirec廿on:TranslationThesisSubmittedtoCollegeofForeignLanguagesInPartialFulfillm

3、entoftheRequirementsFortheDegreeofMasterofArtsAtHebeiNormalUniversity2014II万方数据学位论文原创性声明本人所提交的学位论文《功能对等视角下王宝童(三字经)英译本研究》,是在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的原创性成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均己在文中标明。本声明的法律后果由本人承担。学位论文版权使用授权书‘黧::取嚣=二,:

4、游≤论文作者(签名):取素n精撕(签名):6叶鬯仂c妒≈Ⅵ/,日1力卅年/朔岁日111名日签弓认沙献缈再PFr师年教一导∥厂褥甲JjD,曰力碲少认了》各,签月滏猢者√懈年文∽r诌力万方数据AbstractAsatraditionalprimerforelementaryeducationinancientChina,TheTriwordPrimerisfeaturedbythree—characterineachline,writteninrhymedmetricalverseandpleasantt

5、oears.Thebookiscoveredbyawiderangeofknowledgeincludingeducation,ethics,astronomy,historyandgeography,andthebookimplicatestheConfucianthoughtandillustratesstoriesoffamoushistoricalfigures,whichhasprofoundsignificanceandbeenpasseddownthroughgenerations.Wh

6、iletheEnglishversionofTheTriwordPnmertranslatedbyProfessorWangBao—tonginHenanUniversitydeservestobecalledaclassicaltranslation,whichreproducesthebeautyoftheoriginaltextinmeaning,rhymeandform.ThethesisisastudyofWangBao-tong’SEnglishtranslationof确PTriword

7、P14imerfromtheperspectiveofNida’StheoryofFunctionalEquivalence.AmongallthetheoriesoftranslationwhichappearedintheEastandWest,functionalequivalenceproposedbyEugeneNidaisoneofthemostinfluentialandwidelyacceptedtheories.Nidaputforwardadefinitionoftranslati

8、onas:Translatingconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesource—languagemessage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.WecanfigureoutthathisFunctionalEquivalencetakes‘'theresponseoftherece

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。