从语域理论看商务英语合同的翻译

从语域理论看商务英语合同的翻译

ID:33996801

大小:69.26 KB

页数:9页

时间:2019-03-03

从语域理论看商务英语合同的翻译_第1页
从语域理论看商务英语合同的翻译_第2页
从语域理论看商务英语合同的翻译_第3页
从语域理论看商务英语合同的翻译_第4页
从语域理论看商务英语合同的翻译_第5页
资源描述:

《从语域理论看商务英语合同的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、从语域理论看商务英语合同的翻译李小龙广东科技学院摘要:木文从词汇、句法结构的角度,并通过一些词汇及实例对商务英语的合同语言特征进行分析,商务英语的合同不仅措辞准确,而且结构也要严谨。因此,翻译者需要具有较高语言修养,以及专业的商务英语背景知识,在商务英语的合同翻译时,应该有严谨的工作态度,以确保合同语言的准确、严谨和规范。关键词:商务英语;合同;语域理论;翻译;作者简介:李小龙,男,讲师,硕士,研究方向为翻译理论与实践。收稿日期:2017-05-06TranslationofEnglishBusinessContractu

2、ndertheGuidanceofRegisterTheoryLIXiao-longGuangdongUniversityofScienceandtechnology;Abstract:AsESPEnglish,businessEnglishcontracthasitsuniquecharacters.Basedonsomeexamples,thisthesisanalyzesthefeaturesofbusinesscontractinvocabularyandsyntaxstructure.Businesscontra

3、ctemphasisontheprecisionofwordswindprecisestructure>Hence,translatorsneedtohaveagoodcommandofbackgroundknowledgeofbusinessEnglishcontract,besides,theyshouldholdapreciseattitudetowardstranslationofcontractinordertoensureitsstrictfeaturesoflanguage.Keyword:businessE

4、nglish;contract;registertheory;translation;Received:2017-05-06随着世界经济一体化进程的加快和国际商务活动的日益频繁,商务合同的重要性也口益增加。商务合同是企业、经济组织或个人Z间为实现一定的经济目的,进行商品交换、融资、经济技术合作和交流而签订的明确双方权利和义务的书面协议。它属于法律性公文。因此,在英译时它既具有商务英语的特点,乂具有法律英语的特点。木文试着从系统功能语言学的角度,运用其语域理论来探讨商务英语合同语篇的特点。1语域理论简介韩礼德(M.A.K.H

5、alliday)提岀了著名的语域理论,他认为“语言随其功能而变,因其场合而异”。选择与情景类型相适应的语言类型就是语域。语域是由三个社会变量决定:语场、语旨和语式。语场是指所正在进行的事物:语言的活动操作领域。它涉及交际的FI的和主题事件。它回答交际“为什么”和“就何事”而发生的问题。一个语域的语场在很大程度上决定了交际中所使用的词汇,同时也决定了该语言的音位和语法特征。语旨是指这些问题所涉及的场合中关系的作用:交际群体中的参与者是谁,他们彼此之间是什么关系。它回答言者在“同谁”交流的问题,这在很大程度上决定了我们使用语言

6、的正式程度专业水准。语式呢,则主要是指交际的方式,它涉及到交际是“如何”展开的。语式的基本原理在于口头语言与书面语言之间的区别。语场、语式、语旨都是情景语境的特征,它们决定了与情景,即语域相适应的语言特征。2商务英语合同语场.语式、语旨商务合同是由一组与一定上下文有联系的、在内容上和结构上密切相关的,表达相对独立完整意义的句子构成的,也就是语篇。对语篇的研究离不开对语域的研究。商务合同的语场即自然人或法人为了明确双方的权利和义务而签署的合同内容。合同所涉及的商务活动即话题,商务活动包括国际金融、国际运输、对外贸易、招商引资

7、、技术引进、对外劳务承包与合同、国际旅游、涉外保险等许多方面。商务活动的语场决定了商务合同用词正式、规范、准确、严谨,商务合同的语式即书而的契约形式。其冃的就是要把双方的权利和义务以法律的形式确定下来。商务合同的语旨即签订契约的双方,他们之间的关系正式而拘谨。3商务英语的词汇特征商务合同是一种具有法律效力的契约性文件,因此,商务合同英语所追求的目标不是语言的艺术美,而是逻辑的精确与严谨、表达的专业与规范,以及思维的清晰与条理性。在商务合同英语中,正式用语、专业用语、古体词、外来词以及准确严谨的用语等的使用,充分体现了商务合

8、同英语在词汇层面上所具有的文体特征。3.1使用专业术语商务英语属于应用性和综合性很强的学科,涉及国际贸易、营销、金融、法律、物流等多个领域。因此,在商务英语中拥有大量的专业术语。所谓专业术语指适用于不同学科领域或专业的词汇,是用来正确表达科学概念的词,具有丰富的内涵和外延。专业术语的使用可以体现出鲜明的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。