资源描述:
《从语域理论看英语立法文本翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、ATentativeApproachtotheTranslationofEnglishLegislativeTextsfromthePerspectiveofRegisterAnalysisAMasterThesisSubmittedtoGraduateSchool,SouthwestUniversityofPoliticalScienceandLawInPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofArtsMarch,2013Ac
2、knowledgementsMysincerethanksgotoallthosewhohavegivenmealotofhelpandsupportduringmythesiswriting.Firstandforemost,IwouldliketoextendmysinceregratitudetomysupervisorProf.XiongDemi,forhispatientguidanceandvaluablesuggestionsonmythesis.WhenIwaslostinthemi
3、stofconfusioninmythesiswriting,heclarifiedmyconfusionandhelpedmeregainthedirectionbyprovidinginsightfulsuggestionandplentyofrelevantmaterials.Besides,IwouldliketoexpressmygratitudetoProf.SongLei,Prof.ZhaoLiang,Prof.XiaoYunshu,Prof.NiQingquan.Prof.Zhang
4、Shaoquan,Prof.HuangChunfang,Prof.ZhangJianbo,Prof.ZhengDaxuan,andProf.Wangjian,Prof.WuShuqiong,fortheirwideknowledgeandinsightfullectureswhichshedlightsonmythesisandshapemythinking.Furthermore,Iwouldliketoextendmygratitudetomyfamily——myparents,mysister
5、andmybrother,fortheircontinuoussupportandencouragementduringthethreeyearsstudies.Mythanksalsogotomybestfriends,inparticularWuXinyanandZhangHaichao.TheyhaveextendedtheirarmstocomfortmeandrestoremycrushedconfidencewhenIwasunabletohandlethepressureandanxi
6、etybymyown.iiAbstractRegisterisanimportantconceptinSystemicFunctionalLinguistics,whichcanbesimplydefinedasafunctionalvarietyoflanguageaccordingtouse.Itisconstitutedbythreecontextualvariables,namely,field,tenorandmode.Fieldisconcernedwiththetopicortheco
7、ntentofactivities,i.e.whatisgoingon;tenorreferstotherole-relationshipbetweeninteractants,focusingonwhoistakingpart;andmodereferstotherolethatthelanguageisplayingintheinteractiveprocess.Intranslation,theequivalencebetweenthesourcetextandtargettextcannot
8、beconfinedtotheformalcorrespondenceinlexiconandgrammar.Moreimportant,theyshouldachievethefunctionalequivalenceinregister.ByconductingtheregisteranalysisofEnglishlegislativetexts,thisthesisfindsthattheEnglishlegislativetexthasatechnicalf