欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:27721648
大小:52.00 KB
页数:8页
时间:2018-12-05
《从纽马克文本功能理论看科技英语文本翻译策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、从纽马克文本功能理论看科技英语文本翻译策略摘要:纽马克文本功能理论是当今翻译界重要的功能翻译理论之一。科技英语翻译属于应用翻译范畴,根据纽马克文本功能理论,大部分科技文本以传递信息为主是典型的“信息型”文本,但随着科技的发展、科技文本读者群体扩大,一些科技文本也具有呼唤功能。本文将以纽马克的文木类型理论为依据,结合所选取的科技文本的?Z言特点,探讨此类具有信息型文本功能及呼唤功能的科技文本的翻译策略。关键词:纽马克文本功能理论;科技英语;信息型文本;呼唤功能中图分类号:H059文献识别码:A文章编号:1001-828X(2016)033-000-02一、体裁和文本Genre(体裁)一词
2、源于法语,起先主要是指文学领域的文学类型。genre是“随着时代改变而不冋的一组构成性约定和规范,是作者和读者之间形成的未明示的合约。这些规范使得某一文学文本的创作成为可能,尽管作者遵循也可以违背通行的文类约定”[1]。随着研究的深入和扩大,体裁发展到用于语言学和翻译学界。语言学中,指按照约定俗成的形式表达的文本。体裁对于翻译来说是重要概念,翻译过程中,译者必须分析源语文本的文类属性,并用冃标语屮相应的文类进行转换。genre最重要的特点就是其语篇的规约性。德国翻译学者在论述文本类型的时候,很少使用genre这一术语,而是使用text—词,认为text的内涵和外延要广一些,text汉语
3、中有“篇章”、“文木”、“语篇”、“话语”等不同译名。二、纽马克的文本功能理论英国翻译理论家纽马克将语言功能和翻译结合起来,文本功能理论屮,文本类型为textcategory。根掘KarlBuhler的语言功能学说,在莱斯的“信息型”、“表达型”和“祈使型”三类文本类型基础之上,将各炎文木体银划分为“表达型文木”(expressivetext)、“信息型文木”(informativetext)和“呼唤型文本”针对三种不同功能的文本,纽马克提出了语义翻译(semantictranslation)和交际翻译(communicativetranslation)这两种翻译方法,用于他的文本分类
4、体系中。语义翻译是一种侧重源语的翻译方法:与直译相比,更注重上下文,尽量保留源语的语法、词法特点,更多考虑原作的美学价值。[2]语义翻译法一般用于表达型文本,而交际翻译法用于信息型和呼唤型文本。语义翻译往往容易造成超额翻译(over-translation),冃标文本使用的词'汇多于源语文本,译文显得不流畅。而交际翻译侧重目标语,不仅强调准确传达原文的语境意义,其内容和形式更为目标语读者所接受;不同于意译,交际翻译注重原作的交际意图。交际翻译侧重效果,译文更加流畅、自然,符合目标语习惯,容易造成欠额翻译(under-translation)即在目标文本中或增加细节,或进行宽泛化处理。纽
5、马克认为语义翻译翻译的文本往往比原文差,因为翻译中有所失,而交际翻译的文本可能比原文更好,因为语义的丢失可以从译文的力量与清晰中得到补偿。[2]三、科技文本与纽马克的交际翻译策略纽马克根据文木类型提出不同的翻译方法对应用性很强的科技英语文本翻译具有一定的指导作用。传统观点认为,科技文本单纯属于“信息型”文本,就是传达科技信息,语言风格往往定格为机械、保守。但随着科技文本的读者群体扩大,科技文本更趋向于自然、生动,充满激情,便于读者理解和接受的方向改变。这一转变离不开文本的呼唤型功能,纽马克指出,很少有文章是只有一种功能的,大部分文章是以一种功能为主,兼有其他两种。[3]使我们意识到功能
6、不同的文本釆取不同的翻译策略和方法,没有固定模式。这为译者了解科技英语具体文本类型,采用不同的翻译策略和方法提供了依裾。无论科技英语的信息型功能还是呼唤型功能,按照纽马克的文本功能理论,都应采取交际翻译的策略。正确的翻译方法应该首先明确原文的主题思想,弄清文体风格,以便在译文屮尽量体现这种风格,更重要的是弄清原文整体结构和各部分之间的关系使其连贯通顺,易为读者所接受。广义上科技文体泛指一切论及或谈及科学、技术的书面语和口语,包括:广义上科技文体一般包括:1)科技著述、论文、报告、科技实验报告和方案等;2)各类科技情报和文字资料;3)科技使用手册的结构描述和操作规程;4)有关科技问题的会
7、谈、会议和交谈的用语;5)有关科技的影片和录像等有声资料的解说词等。科技文体的主要特征有:1)语言规范化、程式化;2)内容跨度大、复杂化;3)陈述客观、专业性强。[4]下面将从词汇、句法对科技语言的特点加以分析。1.在词汇方面,科技语言有别于日常用语,准确、简洁,并有限定的意义。科技语言强调语言的客观性、准确性和严密性,注重逻辑的连贯和表达的明晰。科技专业术语是科技文本中必然包含的部分,科技人员大量使用科技专业术语相互交流思想、传递信息。相对其
此文档下载收益归作者所有