资源描述:
《基于语料库的《哈姆雷特》两个汉译本译者风格研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、湖南工业大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。作者签名:日期:2016年06月16日湖南工业大学论文版权使用授权书本人了解湖南工业大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留学位论文,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以采用复印、缩印或其他手段保存学位论文;学校可根据国家
2、或湖南省有关部门规定送交学位论文。作者签名:导师签名:日期:2016年06月16日ABSTRACTForalongtime,Translationhasbeentreatedasanimitativeratherthanacreativeactivity.Thatisthereasonwhytraditionalresearchonstylewasmostlyaboutthetransferofstyleintheoriginaltext.However,withtheriseofdescriptivetranslationstudiesandcorpuslin
3、guistics,researchersdiscoveredthattheliteraltranslator’sstylewasexistenceintranslationwhichwashardtodetectbyreaders.Thecorpus-basedresearchontranslator’sstyleistheresearchthatitneedsquantitativeandqualitativedescriptionofstatisticsatlexicalandsyntacticlevelsintranslationversionstorev
4、ealtranslators’style,whichcanfurtheranalyzethecomprehensivepragmaticfeaturesofthelexical,syntacticlevelofthetranslatedtext.Asanorganiccombinationofquantitativeresearchandqualitativeresearch,corpushasprovidedascientificandeffectiveapproachforresearchontranslator’sstyle.Thestudyprofoun
5、dlyandsystematicallyanalyzesthecharacteristicsoftwoChineseversionsofHamletinlexicalandsyntacticallevelswiththetoolsofcorpusanalysis,hopingtostudytranslator’sstyleinawideandscientificview.Thestudyalsobrieflydescribestranslator’soriginalintention,motivation,purpose,process,influence,va
6、lidityanddeedsoftranslatingasaresearchpointcuttostudytranslators’style.Thewholethesisiscomposedoffiveparts:PartⅠ,theintroduction,makesabriefstatementonthemainpointsofthecurrentresearch,andpointsoutthesignificanceoftheresearchonShakespeare’sHamletfromtheperspectiveoftranslator’sstylew
7、ithcorpusaswellasoffersthestructureofthethesis.PartⅡintroducesthesituationofHamlet’stranslationinChina,mainlyabouttenfamousversions.Also,theresearchachievementsontheChineseversionsofthisplayareincludedinthispart,withthepurposetoshowthepracticabilityandthenoveltyofthestudyonHamletfrom
8、theperspecti