欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32645143
大小:59.01 KB
页数:5页
时间:2019-02-14
《浅谈旅游文本汉英翻译的技巧——以《十八水原生态景区介绍》的翻译为例》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、浅谈旅游文本汉英翻译的技巧一一以《十八水原生态景区介绍》的翻译为例姜璇东莞职业技术学院摘要:随着全球经济一体化及屮国旅游业的迅速发展,越來越多的屮国景点推出了英文介绍。本文以《十八水原生态景区介绍》的翻译为例,分析了英语和汉语旅游文本的语言特点,在此基础上,归纳岀两种翻译技巧:重组及增删。关键词:旅游文本;翻译技巧;语言特点;作者简介:姜璇(1983-),女,湖南人,硕士研究生,讲师,主要从事商务英语翻译研究。OnTranslationSkillsofTourismTextsfromChinesetoEnglishWithexamplesfrom"AnIntroducti
2、ontoShibashuiEcologicalPark”JiangXuanDongguanPolytechnic;Abstract:Withtheeconomicglobalizationandtheboomingoftouristindustry,moreandmoreintroductionsofscenicspotsinChinahavebeentranslatedintoEnglish.ThisessayanalyzesthelanguagefeaturesofChineseandEnglishtourismtexts,sumsup2translationskil
3、lsbasedontheexamplesfromanIntroductiontoShibashuiEcologicalPark.Keyword:Tourismtexts;Translationsk订Is;LemguagcFeatures;随着全球经济一体化以及中国经济的飞速发展,中国今年成为G20的主办国,在2022年即将主办冬季奥运会,中国吸引了全世界的目光,与此同时,到中国旅游的外国友人也越来越多,大部分的国内景点都推出了中英文介绍,但笔者发现,很多英文翻译质量不高,要么句子不忍淬读,要么单词拼写有错误,对于景点的对外宣传作用没有起到一个很好的效果。笔者以《十八水原生
4、态景区介绍》的翻译为例,分析旅游文本的特点,并总结了两种汉英翻译的技巧,希望能够对旅游文木汉译英起到抛砖引玉的作用。一、旅游文本的特点旅游资料是一种大众化的通俗读物,R的就是要让普通游客读懂看懂并喜闻乐见,从中获取相关的自然、地理、文化、风俗方面的知识。它主要有两个功能,一是传递信息,二是诱导行动,因而其语言表达必须准确、通俗、明了,富有吸引力,能雅俗共赏,利于不同层面读者的理解和接受。(贾文波,2004:106)(一)汉语文本的语言特点汉语旅游景点介绍语言华美,会采用大量的四字句,行文工整,以求达到形意皆美、诗情画意的效果。例1:(十八水)景区内高山林深,瀑布成群,奇石
5、斗妍,古树参天。看到此处,读者似乎眼前出现了一座原始森林,到处是瀑布,奇石,美不胜收。汉语旅游文本在内容的介绍方面,偏向于用“第一/一流”,或"4A/5A景区”等荣誉称号,以此吸引游客。例2:景区有落差近300米、最宽处60米的十级叠水潭瀑布群,势如群龙天降,是华南第一叠水瀑布群。瀑布在北方有黄河的壶口瀑布,南方有贵州的黄果树瀑布,而“十八水”的景点介绍突出是是“叠水”瀑布。确实,只有突出一个地方的特色,才能吸引人,让人买票去景区内参观。在文体方面,汉语景点的介绍大部分文体偏向于散文,也有说明文文体。(二)英语文本的语言特点英语旅游文本大多风格简约,结构严谨而不复杂,行文
6、用字简洁明了,表达直观通俗,注重信息的准确性和语言的实用性。(贾文波,2004:109)以笔者在伦敦旅游期间搜集的旅游景点宣传手册为例。例3Ancientstoncsrcvcrbcratcwithseercts,pricelessjewelsglintinvaultsandpamperedravensstrutthegrounds.TheTowerofLondon,foundeclbyWilliamtheConquerorin1066-7isoneoftheworld?smostfamousfortresses,andoneofBrilain'smostvisitedhi
7、storicsites.作为世界文化遗产,去英国旅游必到的景点之一的伦敦塔,其介绍语言非常朴实,简介明了。没有长篇累牍,华丽夸张的文字,读者对于应该参观伦敦塔的什么地方,一目了然。女口:第一句所提到的“古老的石头”,“价值连城的珠宝”和“娇惯的渡鸦”。第二句提到“伦敦塔是世界上最有名的堡垒之一,英国最受欢迎的历史景点之一”,给读者的感觉是其语言描述非常注重信息的准确性,没有任何夸大宣传。例4(TheCrownJewels)Unlockthestoriesbehindthe23,578gemsinthepricelessCrow
此文档下载收益归作者所有