欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32363585
大小:2.00 MB
页数:83页
时间:2019-02-03
《从功能对等理论看《哈克贝里·芬历险记》中幽默翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、fIIIIIIIIIIIIIIIIIHIIJY2549003AStudyofTranslationofHumorinTheAdventuresofHuckleberryFinnfromthe1hJ■n1n』●l1n●1rersDective0I■。UnctionalEaUlValenceTheoryA砀esisSubmittedtoForeignStudiesCollegeOfHunanNormalUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsForth
2、eDegreeofMasterofArtsintheSubjectofEnglishLanguageandLiteratureByRenFeiUndertheSupervisionofProfessorHuangZhendingChangsha,HunanJune,2014AbstractEugeneA.NidadevelopedFunctionalEquivalenceTheory(FET)in1960s,whichhascontributedalottothetranslationstudy.Si
3、ncethen,manyscholarsbegantodoresearchesontmnslationfromtheperspectiveofFunctionalEquivalenceTheory.TheAdventuresofHuckleberryFinnistherepresentativeoffamousAmericanhumorist,MarkTwain.Formorethanonecentury,thisnovelhasbeenlistedinthecanonofgreatnovels.Wo
4、rksandarticlesofcriticismonthisnovelhavebeennumerous;yetmostofthecritics’preoccupationisonthehumorphenomenon.Afewofthemareonthehumortranslation.Therefore,thisthesisfocusesonthehumortranslationofthisbookfromtheperspectiveofFunctionalEquivalenceTheory.The
5、thesisfirststudiesthehumorinthesourcetextwiththeclassificationofhumorbyJ.R.Schmitz,namely,universalhumor,culturalhumor,linguistichumor.Andhumoreffectsinthesourcetextwereillustratedindetails.Then,thethesisattemptstoexploretheapplicationofNida’Sfunctional
6、equivalencetheorytothetranslationofhumorinTheAdventuresofHuckleberryFinnwithclosestprincipleandnaturalprincipleinvolved.AllthecasesarefromZhangWanli’Stranslation.Accordingtodifferenttypesofhumor,variousmethodsaresuggested,suchasliteraltranslation,litera
7、ltranslationplusannotationandsubstitution.ThestudysuggeStsthatNida’Sfunctionalequivalencetheorycanbewellappliedinhumortranslation.Andintranslationpractice,extensivemethodsshouldbeusedtoachievetheclosestandmostnaturalequivalence.Keywords:TheAdventuresofH
8、uckleberryFinn;functionalequivalence;translationofhumor摘要1969年,美国语言学家尤金.A.奈达提出了“功能对等”的翻译理论,大大促进了翻译的发展。许多学者开始从功能对等理论的角度对幽默翻译进行研究。《哈克贝里·芬历险记》是美国幽默大师马克·吐温的代表作。一个世纪以来,这部作品已成为经典,且国内外对这部小说的研究著述也己颇丰。尽管如此,作者认为研究者过多地关注小说中的幽默现象本身,幽默翻译的研究不多
此文档下载收益归作者所有