旅游文化翻译英译研究——基于德国功能派翻译理论

旅游文化翻译英译研究——基于德国功能派翻译理论

ID:32011109

大小:853.53 KB

页数:66页

时间:2019-01-30

旅游文化翻译英译研究——基于德国功能派翻译理论_第1页
旅游文化翻译英译研究——基于德国功能派翻译理论_第2页
旅游文化翻译英译研究——基于德国功能派翻译理论_第3页
旅游文化翻译英译研究——基于德国功能派翻译理论_第4页
旅游文化翻译英译研究——基于德国功能派翻译理论_第5页
资源描述:

《旅游文化翻译英译研究——基于德国功能派翻译理论》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、StudyonC-ETranslationofChineseTourismCulture---FromthePerspectiveoftheGermanFunctionalistTranslationTheory旅游文化翻译英译研究------基于德国功能派翻译理论作者姓名:陈晓红学位类型:学历硕士学科、专业:英语语言文学研究方向:翻译理论与实践导师及职称:胡作友教授2013年4月M.A.ThesisStudyonC-ETranslationofChineseTourismCulture---FromthePerspectiveoftheGermanFunct

2、ionalistTranslationTheoryByChenXiaohongSubmittedinPartialFulfillmenttotheRequirementsFortheDegreeofMasterofArtsInForeignLinguisticsandAppliedLinguistics(OnTranslationTheoriesandPractice)UndertheSupervisionofHuZuoyouPostgraduateProgramSchoolofForeignStudiesHefeiUniversityofTechnology

3、May,2013ACKNOWLEDGEMENTSThisthesiscouldnothavebeenwrittenwithoutmysupervisor,ProfessorHuZuoyou,whoencouragedmethroughoutthetwoandhalfyearsofmystudy.Guidedeverystepinmystudyprocess,hegavememanydetailedcommentsandguidingsuggestions.Andhisprofoundinsightintotranslationstudiesandpractic

4、esandeffectiveguidancehaveenlightenedmeinthisfield,andhaveledmethroughallstagesofthethesiswriting,fromtheformationoftheideastothearrangementofthestructureandtothecompletionofthisthesis.Here,I’dliketoexpressmysinceregratitudetohim.IalsowanttothankallprofessorsofSchoolofForeignStudies

5、inHefeiUniversityofTechnology(HFUT),whohavetaughtmeandenlightenedmeinmystudies.Fromtheirwonderfullecturesandacademicreports,Ihaveacquiredknowledgeintranslation,literature,linguisticsandsoon.Iamalsogratefultomyclassmates,especiallymyroommateswhohavebeenconcernedwithmythesisandalwaysp

6、rovidedmewithusefulsuggestions.Lastbutnotleast,myheartfeltthankfulnessisowedtomyparentsandmysistersfortheirunderstandingandsupporttheyhavebeengivingmeallthetime.i摘要中国旅游业在近十年得到了迅速发展,为我国经济的发展做出了重要贡献。神秘古老的东方文化,丰富多样的自然资源,琳琅满目的美酒佳肴向世界展示了其独特魅力吸引了众多外国游客来华消费,使得汉英旅游文化翻译的重要性得到了广泛认可,并对汉英旅游文化翻译

7、的准确性及其系统性研究提出了更高要求。文化是旅游的本质,旅游文化翻译是旅游翻译的核心重点,也是旅游翻译的难点。然而我国的旅游文化翻译存在诸多问题。近年来,大量的英汉对照或英文版旅游资料涌现,随之而来也出现了各种翻译错误或误译等问题,翻译质量得不到保证,旅游文化翻译尽管引起了重视却仍旧没有建立与其重要地位相对应的理论体系,甚至于旅游翻译教学及教材建设也存在着不系统,不全面等问题。很多学者引入德国功能翻译理论对旅游文化翻译进行研究,但真正系统的通过该理论对旅游文化翻译及其研究的尚不多见。现有的旅游文化翻译也无法满足外国游人了解中华文明,充分享受华夏风光的愿望,更不

8、能满足我国旅游翻译学员的学习需要,不利

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。