否定电子商务论文范文-研讨商务洽谈中汉语否定含义的英译剖析word版下载

否定电子商务论文范文-研讨商务洽谈中汉语否定含义的英译剖析word版下载

ID:31673446

大小:59.55 KB

页数:8页

时间:2019-01-17

否定电子商务论文范文-研讨商务洽谈中汉语否定含义的英译剖析word版下载_第1页
否定电子商务论文范文-研讨商务洽谈中汉语否定含义的英译剖析word版下载_第2页
否定电子商务论文范文-研讨商务洽谈中汉语否定含义的英译剖析word版下载_第3页
否定电子商务论文范文-研讨商务洽谈中汉语否定含义的英译剖析word版下载_第4页
否定电子商务论文范文-研讨商务洽谈中汉语否定含义的英译剖析word版下载_第5页
资源描述:

《否定电子商务论文范文-研讨商务洽谈中汉语否定含义的英译剖析word版下载》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、否定电子商务论文范文:研讨商务洽谈中汉语否定含义的英译剖析word版下载导读:本论文是一篇关于商务洽谈中汉语否定含义的英译剖析的优秀论文范文,对正在写有关于否定论文的写作者有一定的参考和指导作用,论文片段:摘要:在日常商务洽谈中,我们可用隐性和显性的方式表达汉语的否定含义。文章结合例子,剖析用对应形式、交叉表达、灵活转换的策略,翻译商务洽谈中的汉语否定内容,捉高商务洽谈的应用能力。关键词:显性否定隐性否定对应形式交叉表达灵活转换1004-4914(2012)01-139-02在人类社会发展过程屮,不同民族形成了表达否定情感的多种方式

2、,这些方式在不同的语言的中均有具体体现。在商务洽谈活动中,买卖双方因保护自身利益而拒绝对方的条件,经常使用一些表达否定含义的策略。汉语中有“非、不、否、没、无、未”等词语表达“反对、否认、不认可”等显性的否定作用,也有“禁止、拒绝、短缺、失败、薄弱、滥用、排斥、撤消”等不太显性或隐性的表达形式。在翻译成英语时,我们可用显性的英语否定表达方式,如^no,non-not,neither,never,etc.也可用隐性的英语否定表达式,如:avoid,prohibit,refuse,fail,weak,misuse,cancel,miss

3、,lack,stop,prevent,impossible,hardly,etc.同时,我们需要转换角度,显性的否定形式可以用隐性的形式表达,反之亦然。分析一些实用的翻译策略,用商务英语显性或隐性否定形式对应、交叉、转译商务汉语否定内容,有利于提高商务洽谈实际应用能力。一、隐性否定内容的翻译策略商务英语中,往往有一些不直接表达否定含义的句子,它们不用not,none,no等词语,但具有表达否定作用的作用。例如:Heisaqualifiedproducer?二Heisnotaqualifiedproducer・AmIhissuppli

4、er?二Itisnotmydutytosupplyhisgoods・Itisbeyondmypowertosellitcheaper・二Icannotsellitcheaper・HaveImoneyenough?=Ihave和关n'tenoughmoney.Catchmedoingthat?二Ishal1notdothat・商务汉语中,也有一些表达否定内容的词语,女山“禁止、拒绝、短缺、失败、薄弱、滥用、排斥、撤消”等等,它们与“非、不、否、没、无、未”等宜接表达否定内容的词语具有相似的功能。我们有必要结合一些例句,分析相应的英译策

5、略。1•对应形式。用非直接或隐性的英语否定词语,如:形容词weak,less,impossible,last;动词avoid,prohibit,refuse,fail,misuse,cancel,miss,lack,stop,prevent;名词refusal,failure;副词rarely,hardly等,以祈使句、陈述句、从句等形式对应翻译商务汉语否定内容。(1)用祈使句翻译商务汉语的隐性否定。商务汉语中有一些简单扼要的祈使句,它们表达非直接或隐性的否定内容,翻译成商务英语时,可保留其祈使句形式。例1:禁止卡车通行。译文:Pr

6、ohibitCommercialVehicles・例2:闲人免进。译文:Prohibittrespass・(Businessentry.)例3:中国国家馆开放时间:9:00-17:00,16:00起停止入馆。译文:China.Pavilionoperatinghours:9:00-17:00,lastentry:16:00.(2)用陈述句中非直接否定词语翻译商务汉语的隐性否定。商务汉语有一些带有隐性否定作用的陈述句,翻译成商务英语时,仍可用陈述句表达其隐性或非直接的否定含义,也可灵活处理。例1:供应链除供应环节外,还有生产、选址、库

7、存、运输、信息等环节。译文:Asupplychainismadeupofmorethansupply,itineludesotherkeyelements:production,location,inventory,transportationandinformation.例2:我们现有各种重量、尺寸、颜色和形状的大理石可供顾客选择。译文:Therearesortsofmarblecommoditieshere,indifferentweightsandsizes,withvariedcolorsandshapes・例3:人们普遍认

8、为,拥有高效能的管理人员,公司成功的可能性更大,而管理人员能力低下的公司则大多会失败。译文:Ttisgenerallyagreedthatorganizationswitheffectivemanagerswilllikelybesu

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。