从思维差异论英汉互译中长句与段落翻译策略

从思维差异论英汉互译中长句与段落翻译策略

ID:31637925

大小:62.88 KB

页数:11页

时间:2019-01-16

从思维差异论英汉互译中长句与段落翻译策略_第1页
从思维差异论英汉互译中长句与段落翻译策略_第2页
从思维差异论英汉互译中长句与段落翻译策略_第3页
从思维差异论英汉互译中长句与段落翻译策略_第4页
从思维差异论英汉互译中长句与段落翻译策略_第5页
资源描述:

《从思维差异论英汉互译中长句与段落翻译策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、从思维差异论英汉互译中长句与段落翻译策略[摘要]在英汉互译中,长句和段落的翻译策略与短句的翻译策略不尽相同,这主要是由英汉民族思维上的差异引起的。其中,在分析型思维和综合型思维、直线型思维和螺旋型思维这两方面,英语和汉语的差异表现得尤为明显,译者在翻译时必须基于这些差异采取适当的策略。[关键词]思维差异;翻译策略;形合;意合[中图分类号13159[文献标识码]A[文章编号12095-3712(2013)10-0060-04语言和思维相互依存,相互作用,互为表征。语言和思维方式都植根于民族文化的土壤中,具有民族性、时代性和历史性等特征。汉、英

2、民族分属于东西方民族,有不同的历史渊源和文化背景,因此,汉民族的思维方式以整体性、综合性和直觉体悟为主,而英民族以个体性、分析性和逻辑实证为主。从语言形态学分类来看,英语属印欧语系,是一种以综合型为主要特征并逐渐向分析型发展过渡的语言;汉语属汉藏语系,是一种以分析型为主的语言。语言是人们思维活动的体现。语言表达的不同,归根结底是思维的差异造成的。英汉思维方式的差异主要表现在四个方面:分析型思维和综合型思维的差异,直线型思维与螺旋型思维的差异,抽象思维与形象思维的差异,客观性思维与本体性思维的差异。在本文所研究的英汉长句和段落的翻译策略中,英

3、语和汉语的头两种思维差异表现得尤为明显。译者必须了解这些差异,在翻译中采取适当的策略,才能译出理想的译文。一、分析型思维和综合型思维及其互译策略英语思维的哲学背景可以远溯到亚里士多德的形式逻辑。亚里士多德的形式逻辑主张"人物分立”,注重形式论证和逻辑推理,因此在思维形式上重理性、重分析。表现在语言上就是重形合(hypotaxis),词形变化明显,语法形式多样,组词造句采用连词、关系词、分词、动名词、不定式。与西方不同的是,对中华民族思维方式影响最大的是儒、佛、道三种思想,它们非常注重“悟”性思维。中国的传统哲学强调整体性,把天、地、人视为一

4、个统一的整体,强调“天人合一”,在思维上就是一种注重整体的综合型思维。综合型思维重综合,重归纳,重含蓄,重暗示。在语言上表现为重意合(parataxis)o因此汉语无词形变化,语法形式的表达主要依靠词汇手段,组词造句通过语义逻辑或语序显现。了解了英语和汉语的这种差异,在翻译中就应根据两种语言的不同特点进行相应的转换。例1:InastudyconduetedbyerbertarariofSanDiegoStateUniversity,andJohnMcDavidofGeorgiaStateUniversity,teachersgavecons

5、istentlylowergradesonessaysapparentlywrittenbyboysnamedElmerandubertthantheyawardedtothesamepaperswhenthewriters^namesweregivenasMichaelandDavid译文:在一项由圣迭戈州立大学的赫伯特•哈拉里及乔治亚大学的约翰•麦克戴维主持的研究中发现,当作文署名为埃尔默和休伯特时,老师总是给较低的分数。但当同样的两篇作文署名为迈克尔和戴维时,老师给的分数就要高些。在这个英语长句中,出现了英语中的比较句型,主干结构为“

6、teachersgavelowergradeson…thantheyawarded忆…”o译为汉语时必须拆分为两句或多句,如此例中“……当作文署名为埃尔默和休伯特时,老师总是给较低的分数”。'‘但当同样的两篇作文署名为迈克尔和戴维时,老师给的分数就要高些。"只有这样拆译成多句,才能用汉语把英语这个句型所表达的意义说明清楚。这句的翻译充分体现了英语的“形合”和汉语的"意合”特点。例2:MrsClintonreceivesabout5,000lettersaweek,accordingtoLaurenceseniorJennyDuhlavy,w

7、hospentthefallterminDC,aspartofAmericanUniversity,sWashingtonSemesterProgramWorkingintheofficeofFirstLady?sSchedulingCorrespondence,Duhlavyandotherssortedthroughasmanyas100invitationsadayrequestingMrsClintontoattendeverythingfrombirthdaypartiestobabyshowers译文:由于参加"美国大学生华盛顿

8、秋季学期见习计划”,劳伦斯大学四年级学生邓拉维整个学期都在华盛顿特区的第一夫人日常信函办公室工作。据她透露,克林顿夫人每周大约收到5000封来信。邓拉维与同事每天要处理邀请夫人参

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。