中职英语教学渗透文化差异

中职英语教学渗透文化差异

ID:31391079

大小:104.00 KB

页数:5页

时间:2019-01-09

中职英语教学渗透文化差异_第1页
中职英语教学渗透文化差异_第2页
中职英语教学渗透文化差异_第3页
中职英语教学渗透文化差异_第4页
中职英语教学渗透文化差异_第5页
资源描述:

《中职英语教学渗透文化差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、中职英语教学渗透文化差异  摘要:文化差异的渗透是当前中职英语学科教育教学过程中的重要环节,同时也是将学生引入英语学习之门的主要手段和途径。中职英语教学过程中,应当不断地渗透中西方国家之间的文化差异,了解不同语言产生的文化背景,只有这样才能真正地培养学生的英语能力。本文将对当前中职学校英语教学现状进行分析,并在此基础上就如何实现中职英语教学过程中的文化差异渗透,谈一下自己的观点和认识,以供参考。  关键词:中职学校;英语教学;文化差异;渗透  所谓文化差异渗透,实际上就是在学习一门语言时,通过对

2、该国文化的引入,使学生了解更多语言产生的文化背景,并以此来培养他们的文化意识和学习热情。中职英语教学过程中的文化差异渗透,不仅会改变传统的学生死读书与读死书的状态,而且还会激发学生的兴趣和热情,对于提高教学质量和效率,具有非常重要的促进作用。  一、当前国内中职英语教学现状分析5  通过对当前国内中职学校教学实践调查可见,中职英语教育教学过程中,语言方面的知识教学占主要,而关于知识背景方面的文化教学内容非常少,尤其对学生的语言能力、交际能力缺乏关注。实践中可以看到,很多中职学校的英语教学过程中,

3、没有提高学生的素质和能力,反而成为应试教育的牺牲品。之所以会出现这样的问题,既包括外部影响因素,又表现为内部因素影响。比如,中职学校英语课时安排得比较少,将多数时间放在专业技能培训上,学生没有时间和精力学习英语这门学科,久而久之,就会将英语这门学科变成鸡肋,食之无味、弃之不舍。同时,由于课时安排和教学内容等因素影响,英语教师在实际教学过程中,尤其在规定的时间内很难有效完成《大纲》要求的教学任务,因此老师只能专注于基本词汇、精读内容的教学。此外,据调查显示,英语老师的教学理念,仍然停留在传统的模式

4、之下,未能及时更新、与时俱进,也未建立实际教材知识与文化相联系的语言教学模式。对于中职学校的广大学生而言,通常他们只是专注专业课学习、技能训练,希望毕业后能够找到一份合适的工作,所以除英语专业的学生,其他专业的学生根本没有精力来学习英语。上述诸多因素的影响,导致中职学校英语教学实践各种问题频发,以致学生英语跨文化交际能力非常差。  二、中职英语教学过程中的文化差异渗透策略  1.依托教材内容,深挖文化内涵  当前国内中职英语教学过程中所用的教材内容包含多种话题,其中很多都是关于英语文化背景方面的

5、知识,比如西方人的生活方式、历史文化以及风土人情等。在中职英语教学实践中,建议引导学生通过深挖教材内容,对西方文化知识进行全面的了解。比如,在颜色教学过程中,由于中西方国家之间存在着历史文化方面的差异,而且思维方式以及人们的审美心理和视角也不尽相同,所以不同的颜色在具体的语境下其意思可能大相径庭。在汉语中绿色代表着希望、生命力,而green在西方文化背景下让人想到的是稚嫩、嫉妒,如greenwithenvy意为非常嫉妒,greenhom意为缺乏经验,green5hand则意为新手。再如,汉语中的

6、蓝色引申义非常少,而英语中的blue则内涵丰富,如gettheblues意为忧郁,onceinabluemoon则意为罕见;汉语预警下的红色,有吉祥如意之意,与红字搭配的多为褒义词。然而,在英语语境下意思正好相反,多为贬义,Redink意为亏损,Redflag意为危险警告旗。在“Food”教学过程中,先在课程中导入西方国家饮食习惯的相关词语,然后利用幻灯片来展示西方国家的饮食特色,如pizza、hotdog以及steak和hamburger等,让学生举出我国传统特色饮食,相信学生的回答会千奇百怪

7、。此时可组织学生对中西方饮食进行对比,采取小组讨论的方式,总结中西饮食文化之不同。中职英语教学实践中,依托教材内容,深挖文化内涵,可以提高学生的素质,对英语国家的文化有更深刻的认识。  2.英语课堂教学过程中的文化差异渗透  对于中西方国家而言,存在着一定的文化区别,很多英语词汇与母语的意义上并非一一对应。在该种情况下,想要有效运用英语词汇,特别是与日常学生生活密切相关的简单词汇,必须全面了解和理解词语的文化内涵,具备基本的英语文化素养。比如,“dog”在汉语中意为狗,但在英语国家则并非都是这一

8、含义。luckydog意为幸运的人,bigdog则意为大亨或者重要的人,而cleverdog则意为聪明、伶俐的小孩,Everydoghashisday意为人人皆有得意的时候。在部分汉语词汇中,狗带有一定的贬义词,比如走狗、狗眼看人低以及狗仗人势等意。诸如此类的颜色用词,在中西方文化中的含义不尽一致。“红茶”一词在英语中表达是blacktea,并非中国式英语中的redtea;同时红糖是blownsugar,不是redsugar;blackcoffee意为不加牛奶的咖啡,而非黑咖啡;green5ha

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。