英语教学中要渗透文化差异教育

英语教学中要渗透文化差异教育

ID:278624

大小:38.00 KB

页数:5页

时间:2017-07-17

英语教学中要渗透文化差异教育_第1页
英语教学中要渗透文化差异教育_第2页
英语教学中要渗透文化差异教育_第3页
英语教学中要渗透文化差异教育_第4页
英语教学中要渗透文化差异教育_第5页
资源描述:

《英语教学中要渗透文化差异教育》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、英语教学中要渗透文化差异教育摘要:语言受到文化的制约和影响,离开特定文化背景的语言是不存在的。因此,语言离不开文化,文化依托语言,英语教学是语言教学,当然也就离不开文化差异教育。在此,我就从文化差异教育的原因、内容和方法三个方面着手来谈谈这个话题。关键词:语言文化英语教学一、为什么要进行文化差异教育?我认为主要有以下两个方面:1.文化差异是跨文化交际的障碍不同的民族有着不同的语言;不同的语言代表了各自不同的文化。现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各个民族纳入到一个共同的“地球村”中,跨文

2、化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差异是跨文化交际的障碍,克服文化差异造成的交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题。举一个简单的例子:一个企业若想让自己的产品畅销国际市场,不仅需要高超的经济和技术手段,而且需要深入了解对象国的文化,使该产品在包装设计和实用性方面符合对象国民众的心理需求。如,在中国,“龙(dragon)”是我们的精神图腾,是吉祥和权力的象征,中国人也以作为龙的传人而倍感自豪,然而在西方人眼里,对“龙”就没有这份特殊的情感,甚至将“龙”理解为一种张牙舞爪的可怕的怪物

3、。如果某一企业家对此不甚了解,将印有“龙”图案的产品推向国际市场,试想这种产品能否刺激西方人的购买欲?能否给企业创造高效益?2.文化差异教育是实现运用语言进行交际的关键发展交际能力是英语教学的最终目的。语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力并不意味着具备了交际能力,交际能力包括五个方面:四种技能(听、说、读、写)再加上社会能力(即和不同文化背景的人进行合适交际的能力)。但在英语教学中,我们往往比较重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是

4、语言的文化差异,平常在看外国原声版电影中总会发现他们说话的语言和我们课本中循规蹈矩按照语法来说的语言有很大差别,致使学生难以知道什么场合该说什么话,从而忽视了学生的交际能力。因此,语言的文化差异在英语教学中显得尤为重要!二、文化差异教育包括哪些内容呢?在英语教学实践中,文化差异及其对学生带来的干扰主要表现在以下几个方面:1.称呼语:在汉语中,我们习惯称平辈的人为“大哥,大姐”,称与父母同辈的人为“叔叔,阿姨”,称老年人为“大爷,老奶奶”。有时也把该人的姓氏带进去,如“张叔叔”,“王大爷”。或者用

5、某人的姓氏加职业来表示对某人的称呼,如“赵老师”,“吴医生”。所以,有些学生按照汉语的翻译习惯,创造出“UncleZhang”,“TeacherZhao”之类的称呼。但在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。如果我们对母语是英语的长辈称“UncleSmith”、“AuntieBrown”,对方听了会觉得不太顺耳。又如学生知道teacher的含义是“老师”,也就相应地把“赵老师”称为TeacherZhang。其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅仅是一种职业,而成为一

6、种对人的尊称。那么实际在英语中,称呼人一般用Mr.(先生),Miss(女士),Mrs(夫人).等。2.问候语:中国学生如果缺乏打招呼和问候方面的交际文化知识,不了解英汉两种语言在这方面的差异,而按照汉语的“套话”去向一个操英语的人打招呼:Haveyoueaten?那么外国人一定会感到奇怪,他们认为你是想请他们吃饭。英语国家的人见面通常说:“Hello!”“Howareyou?”当他们问“Howareyou(你好吗?)时,不管你近况如何,一般都要回答:“Fine.Thankyou.”因为他们只是出

7、于礼貌问候一下,并不是真的想探究你的情况。3.介绍:在人教社的英语教材中,“What’syourname?”这句话出现的频率相当高,而且一般学生都认为在两个人初次见面时互相问对方的名字时用这句话。但实际上,英语国家的人在谈话时一般都先介绍自己的名字。如果你说“Iam…..”,对方自然也会说出自己的名字。如果你真的想问别人的名字,比较礼貌的表达式为“HowcanIcallyou?”。即使在填写表格、面谈等正式场合需要问及姓名时,一般也只说“Yourname,please?”或“MayIknowyo

8、urname?如果使用“What’syourname?”,他们会有一种被审问的感觉。4.感谢和答谢一般来说,我们中国人在家庭成员之间很少用“谢谢”。这个词对陌生人或不太熟悉的人用得多,对熟悉的人用得少,越熟悉就越不用谢,如果用了反倒使人觉得见外,这是我们的文化习惯。而在英语国家“Thankyou.”几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女,兄弟姐妹之间也不例外。送上一瓶饮料,准备一桌美餐,对方都会说一声“Thankyou.”公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声“Thankyou.”。这

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。