大学英语学习中的文化错误分析

大学英语学习中的文化错误分析

ID:31344398

大小:61.55 KB

页数:9页

时间:2019-01-08

大学英语学习中的文化错误分析_第1页
大学英语学习中的文化错误分析_第2页
大学英语学习中的文化错误分析_第3页
大学英语学习中的文化错误分析_第4页
大学英语学习中的文化错误分析_第5页
资源描述:

《大学英语学习中的文化错误分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、大学英语学习中的文化错误分析"摘耍:随着我国大学英语教学的改革和发展,学生的英语交际能力日益引起人们的重视。然而英语语言知识和技能对于提高交际能力是远远不够的。本文列举分析了英语学习者常犯的一些文化错误,提出英语语言教学应跨越文化知识的介绍层面,通过培养学生的文化意识提升其文化理解和文化适应能力,从而实现提高学牛跨文化交际能力的教学目标。论文关键词:文化错误,语言教学,文化意识,跨文化交际能力前言:众所周知,外语教学的最终目的是培养高素质的具有跨文化交际能力的外语人才。Hymes在1976年针对的Chomsky的“语言

2、能力v(linguisticcompetence))提出的"交际能力(communicativecompetence)概念对外语教学的影响是口大的,但它与我们所说的外语教学中的“跨文化交际能力”的概念却是不尽相同的。后者是一个特定的概念,即作为非母语的或第二语言的外语交际能力。它至少包括以下几个主要方面的能力:语言能力(包括语音、词汇、语法词义能力);语用能力(语境、语篇、社会语言学、社会文化领悟能力);行为能力(社交、非语言交际和文化适应能力)(赵爱国,姜雅明:应用语言文化学概论)。目前我国大学英语教材中有很多关于英

3、语国家文化知识的介绍,这些对于扩大学生的知识面是很有益处的,但是据笔者的观察和教学实践,发现不少学生尽管学习并掌握了很多文化知识,却在跨文化交际的实践中犯了各种文化错误。通过对这些错误的文化误因分析,笔者认为大学英语教学除了强调语言知识技能的重要性,还不能停留在文化知识的介绍和学生机械的识记阶段。•定要跨越文化知识的层面,全面培养学生的文化意识,达到文化理解和文化适应,因而提高跨文化交际能力。一.文化教学与语言教学由于语言与文化密不可分,文化因素在外语教学中无处不在。作为非母语的第二语言教学,外语教学具有跨文化的特殊性

4、。语言教学与文化教学同时存在于外语教学的过程中,它们具有同步性和互补性。所谓同步性,指在进行第二语言教学的同时,进行着第二文化教学;所谓互补性,是指它们互为条件、互为补充。因此,在外语教学过程中,要培养学生跨文化交际能力,必须把语言教学与文化教学有机结合,寓文化教学于语言教学中。唯有如此,方能高屋建範全面提高学习者的语言交际能力。二.目前我国外语教学中文化教学的局限性2.1从文化的特征看首先,文化的体现是通过个体的活动。Kramsch指岀,文化在一定程度上是包含个体的社会的构架,个体反映一个社会或社团的具体文化特征,而

5、我们的文化教学偏向于强调文化的共性,忽略了个性,因此,学生就会对第二文化产生僵化片面的认识。例如,大家认为普遍的德国人都严谨,法国人都浪漫,美国人都随意、外向等等。其次,文化是随时间、地点和人物的变化而作动态变化的。而我们教材上的文化知识仅仅停留在…种绝对静止孤立的描述,不考虑文化现象发生的具体环境,学生就容易缺乏对文化的全面分析能力。还有,一个特定的文化取决于一个民族的世界观。我们的文化教学让学习者在比较两种文化的异同时,总是强调其差异,而忽视其相似之处,这样学习者就会永远以旁观者的眼光看待第二文化,达不到真正的文化

6、理解和文化适应。2.2从英语的应用看学习并掌握了文化知识并不意味着就拥有了交际能力。由于目前的文化教学无一例外地都在介绍英语国家的政治、经济、历史、地理和文学知识等,但很显然都没有涉及到具体的交际活动。这样一来,即使学生掌握了足够的文化知识,却仍无法在真实的交际语境下正确而又恰当地使用外语。一.英语学习中的文化错误分析3.1语用失误教学实践告诉我们,语用失误有两种,一种是语言本身的语用失误;另外一种是文化语用失误,或称为“社交语用失误”(何自然、阎庄,1986)。文化语用失误即为因不了解谈话双方文化背景差异而影响语言形

7、式选择的失误。3.1.1语言本身的语用失误请看以下简单对话(A:ForeignteacherB:Chinesestudent)例1.A:LiMing,whatdoyouparentsdo?B:Theyarepeasantslivinginasmallvillage・A:Whatabouttheirlifetoday?B:Oh,MostpoorChinesepeasantshavebeenlivingarichandhappylifesinceChina'sreformingandopeningup.例2.A:Ididn

8、'tseeyouyesterday・B:Iwenttoattendtheobligatorylaboringofourdepartment.上述范例中的语用失误来自对"peasant"和“labor”两个词的误用。因为汉语对应的“农民”、“劳动”分别是中性和褒义的,这与我们的民族文化背景密切相关。而在西方人大脑中这两个单词都含有贬

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。