现代人们对chinglish―“中式英语”应持有的态度

现代人们对chinglish―“中式英语”应持有的态度

ID:31311029

大小:108.00 KB

页数:6页

时间:2019-01-08

现代人们对chinglish―“中式英语”应持有的态度_第1页
现代人们对chinglish―“中式英语”应持有的态度_第2页
现代人们对chinglish―“中式英语”应持有的态度_第3页
现代人们对chinglish―“中式英语”应持有的态度_第4页
现代人们对chinglish―“中式英语”应持有的态度_第5页
资源描述:

《现代人们对chinglish―“中式英语”应持有的态度》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、现代人们对Chinglish―“中式英语”应持有的态度  摘要:Chinglish是“ChineseEnglish”的缩写,中文叫做“中式英语”。它伴在中国人学习英语的过程中产生,受中英不同语音系统,思维模式和文化背景的影响。在意义准确,不影响双方交流的情况下,带有“中国式”发音特征的中式英语是可以允许存在的。当然更应鼓励人们自觉探究英语学习过程中的发音问题,克服传统思维,文化差异的影响,进而慢慢向地道纯正的英语靠拢。  关键词:中式英语;定义;起源;原因;态度  中图分类号:H08文献标志码:A文章编号:1002-2589(2013)20-0179-02  最近一段央视记者采访赞比亚

2、发展署总监安德鲁的视频在网络上引来热议,视频中的男记者用英语和赞比亚官员对答。中国记者向赞比亚官员提出了三个问题:(1)Andrew,what’syourviewaboutthefiveBRICScountries?(安德鲁,你对金砖五国有什么看法?)(2)HowdoyouseeChina’sdevelopmentinrecentlyyears?(你怎么看中国近几年的发展?)(3)HowdoyouseetherelationshipbetweenZambiaandChinaindevelopment?(你怎么看赞比亚和中国的发展关系?)这位记者喜欢用“Howdoyousee(你怎么看)

3、来提问很显然是用中文的逻辑来思考。但从总体上来说,该记者在语法句型上均没有太大的错误。大家热议和取笑的重点是他没有正宗的英式或美式发音,而是带有纯正的6“中国方言式”发音特征。这一现象引起了我对“中式英语”的思考。本文从中式英语的含义,起源及其产生的原因出发,旨在促进大家对中式英语形成一个全面正确的认识。  一、中式英语的含义  “中式英语”是带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种洋泾浜语,例如口语中出现的中国式口音,根据中文语法构建的句子,使用由字面意思直译的中文习语等。在全球颇具影响力的在线百科全书www.answers.com中,对Chinglish一词作了如下定义:Chin

4、glishreferstospokenorwrittenEnglishthatisinfluencedbytheChineselanguage.ChinglishcanbecomparedwithotherputativeinternationalhodgepodgevarietiesofEnglish,suchasDenglisch(German),Franglais(French),Spanglish(Spanish),Engrish(Japanese),Hinglish(Hindi),etc。即中式英语是指受汉语影响的口头或书面英语。它可与国际上公认的其他英语变体相比较,像德式英

5、语(德语)、英式法语(法语)、日式英语(日语)、印地语式英语(印地语)等。  可见这种英语变体并不只是在中国人学习英语时出现,在世界各地不同的语言背景下,人们在学习英语的过程中都会或多或少地产生具有当地特色的“××式英语”。  二、中式英语的起源6  早期的中式英语出现在香港。当时英国强行租借香港岛,那里的人们,尤其是商人经常会与洋人打交道。他们将从洋人口中学到的一些简单英文词句用自己的方式组成句子,以便与他们正常交流。随着第一次和第二次鸦片战争的到来,中式英语扩展到上海和其他通商口岸。19世纪晚期,一些教会学校和教育机构开始教授“标准英语”,中式英语逐渐衰退。由此推来“中式英语”在中

6、国历史上由来已久。  三、中式英语产生的原因  1.语音系统的不同  英语和汉语属于两种不同的语音系统,二者在音节、重音、语音、语调、发音部位、发音方式上均有差异。以国际音标IPA为例,中国人可以很容易发出/p//b//t//d//k//g/等音,因为二者有相似的发音特征。但对于齿音/θ//δ/,许多人望尘莫及,因为汉语中没有类似的发音。英语为“语调语言”,单词的音调不改变词的含义;而汉语为“声调语言”,音调的改变会改变词的含义,如[mā][má][mǎ][mà]分别代表妈、麻、马、骂四个意义不同的汉字。汉语普通话的音节中,节首位置最多只能出现一个辅音,并且只有鼻音[n,η]可以做节尾

7、,所以普通话音节为(辅音)元音(辅音)结构。而英语音节的节首位置可以为空,最多可以由3个辅音来充当,结尾最多可以有四个辅音,如sixths[s

8、ksθs]。因此,英语可以表现为(((辅)辅)辅)元((((辅)辅)辅)辅)[1]。加之受各地方言发音习惯的不同,中国人在学习英语时很容易受到当地方言的影响。例如四川人常出现的/l//n/不分问题就常常被中国人带到学习英语单词的过程中。  2.思维方式存在差异6  思维是人脑对客观现实的反应过程,就思维

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。