英汉空间方位词的国俗语义对比研究

英汉空间方位词的国俗语义对比研究

ID:31208984

大小:67.85 KB

页数:12页

时间:2019-01-07

英汉空间方位词的国俗语义对比研究_第1页
英汉空间方位词的国俗语义对比研究_第2页
英汉空间方位词的国俗语义对比研究_第3页
英汉空间方位词的国俗语义对比研究_第4页
英汉空间方位词的国俗语义对比研究_第5页
资源描述:

《英汉空间方位词的国俗语义对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、英汉空间方位词的国俗语义对比研究摘要:国俗语义是民族文化特性在语言上的体现。空间方位概念是人类在实践基础上形成的最基本的概念,人们把这种空间概念投射到其他领域,赋予了空间方位词以更多的意义。由于英汉语言使用者的生活环境、文化、认知能力等有相似、差异性和独特性,英汉空间方位词的国俗语义也表现出语义重合、语义相异及语义空缺现象。对英汉空间方位词国俗语义的对比研究可以促进对空间方位词的全面认识,减少交际中的文化冲突。关键词:空间方位词;国俗语义;重合;相异;空缺中图分类号:H030文献标识码:A文章编号:1671-9255(2013)01-0057-04一、引言国俗语义学(Nat

2、ionalCulturalSemantics)指语言的意义在其概念意义的基础上被附加了该民族特有的文化色彩。国俗语义是语义民族性的一种体现。空间方位词概念是人类最基本的空间体验,与我们的生活息息相关。空间方位词也是我们使用频率最高的词之一。无论英语还是汉语的空间方位词,除了表达空间概念外,还拥有大量的隐喻意义。一个国家的民俗文化等特点也体验在与人类生活密切联系的空间方位词中,因此,空间方位词拥有了丰富的国俗语义。英汉空间方位词虽然属于非基本范畴的词,但空间方位词的引申意义,在跨文化交际中发挥着重要的作用。在一定的文化历史、民族风俗的基础上,将语言和文化有机地结合起来,对国俗

3、语义进行研究能够达到跨文化沟通的目的。在跨文化交际中,通过对空间方位词国俗语义的对比分析可减少民族文化冲突,提高跨文化交际能力。二、英汉空间方位词的国俗语义对比研究尽管英汉空间方位词的基本意义都是用于表示空间概念,但在实际运用中,空间方位词在空间意义的基础上引申为表示时间、社会等级、尊卑等概念,被赋予了丰富的国俗语义。汉语的空间方位词:东/西,南/北,左/右及英语的空间方位词如right/left,south/north,west/east所表示的国俗语义并不完全相同。王德春教授认为,语言的国俗语义有以下几种类型:国俗语义一国独有、国俗语义截然相反、国俗语义大相径庭、国俗语

4、义部分相同、国俗语义基本相同。[1]由于受到两个国家的地理、文化、历史、社会风俗及语言的影响,英汉空间方位词所表达的国俗语义也有相同、相似、相异的地方。(一)英汉空间方位词国俗语义重合型英汉空间方位词国俗语义重合是指英汉两种语言中的空间方位词的国俗语义相同或相近。在英汉两种语言文化中有大量表示共有事物的词语,不但其概念语义相同,国俗语义也大体相同或相近。这是因为,一方面,事物自然属性相同和生活经验相似,使得国俗语义大体相同;另一方面,文化习俗近似和认知方式近似,使国俗语义大体相同。[2]虽然两种语言的使用者处于不同的国度,受不同文化的影响,但是人类有着共同的认知规律,生活习

5、惯及发展过程,这种相同性反映在语言上就形成了两种语言语义的重合。人类每时每刻都在空间方位中运动,空间概念从人类诞生之日起已与人类的活动息息相关。作为人类与客观世界互动中形成的基本的概念,空间概念植根于各个民族中,其概念意义也有很多共性。同时各个民族在其发展的过程中,与其他民族也不断的互动交流,这种交流也促使语言之间相互渗透,相互影响。因此,在英汉语言空间概念意义基础上产生的国俗语义必然有相同之处。空间方位是人最基本的概念,也是人类最初形成的概念,时间、等级、社会地位等概念都可在空间概念的基础上形成。空间隐喻运用诸如:上/下、内/外、前/后、远/近、深/浅、中心/边缘等表达空

6、间的概念来组织另一概念系统。这与我们的身体构造、行为方式密切相关。[3]在英汉语言中都存在大量的空间方位词的国俗语义,这是由空间方位词在空间概念的基础上,通过隐喻由空间域投射到其他的域而形成的。“上/下”、“up/down”本是表示垂直关系的空间方位词,在使用中经常被投射到社会这个抽象的空间域中,表示社会等级。“上/下”、“up/down”在表示社会等级关系时,被用于喻指社会地位及权力的高低。此处“社会等级垂直轴”与“上/下”、“up/down”表示的空间垂直轴有着相似性。社会地位高表示在社会等级的垂直轴上为“上”、“up”地位,女口:上级、上等社会、皇上、上调upstar

7、t(新贵);upmanship(胜人一筹)、takeupthepost(任职)等。相反社会等级及权力低则表示处于社会等级垂直轴轴的“下”、“down"部,如:下等人、下级、部下、下放>downgrade(降职)、downtrodden(被压制)、stepdown(下台)。由此可见,英语和汉语的空间方位词“上/下”、“up/down”在表示社会等级及地位这一概念时,国俗语义基本相同,属于英汉空间方位词国俗语义重合型。容器隐喻就是将不是容器的事物视为一种容器,使其边界化,使我们可以对其进行量化。⑷英汉语言虽属于不同的语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。