多模态视阈下的大学英语翻译教学策略研究

多模态视阈下的大学英语翻译教学策略研究

ID:30929540

大小:68.74 KB

页数:9页

时间:2019-01-05

多模态视阈下的大学英语翻译教学策略研究_第1页
多模态视阈下的大学英语翻译教学策略研究_第2页
多模态视阈下的大学英语翻译教学策略研究_第3页
多模态视阈下的大学英语翻译教学策略研究_第4页
多模态视阈下的大学英语翻译教学策略研究_第5页
资源描述:

《多模态视阈下的大学英语翻译教学策略研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、多模态视阈下的大学英语翻译教学策略研究周天楠何利民李春明东北石油大学外国语学院肇庆学院外国语学院摘要:近十几年信息技术的快速发展使人们更加意识到翻译的重要性。在新形势下,学生的学习风格和需要培养的能力都发生了很大变化,都需要倡导教学改革。结合多模态话语分析的相关理论,探讨多模态教学理念在大学英语翻译教学领域的应用,包括教学材料的多模态、课堂组织的多模态、翻译理论的多模态教学法以及对学生多模态的考核评估方式。此种翻译教学法将有利于调动学生积极性,提高教学效率,改善教学质量。关键词:多模态;大学英语;翻译;教学策略;教学改革;作者简介:周天楠(1981—),女,黑龙

2、江大庆人,副教授,硕士,主要从事中西文化比较和翻译研究;作者简介:何利民(1981—),男,黑龙江宾县人,讲师,硕士研究生,主要从事英语教学法、翻译理论与实践研究;作者简介:李春明(1980—),女,黑龙江鸡西人,讲师,硕士研究生,主要从事英语教学法和英美文学研究。收稿日期:2016-09-06基金:广东省普通高校创新人才类项FI“多模态化大学英语翻译教学研究”(2015WQNCX151)ResearchontheCollegeEnglishTranslationTeachingStrategyfromthePerspectiveofMultimodeZHOUT

3、iannanHELiminLIChunmingSchoolofForeignLanguages,NortheastPetroleumUniversity;SchoolofForeignLanguages,ZhaoqingUniversity;Abstract:Inrecentdecade,therapiddevelopmentofinformationtechnologymakespeoplerealizethattranslationisofvitalimportance.Underthenewcircumstances,students'learningst

4、yleandabilitytrainingchangegreatly,whichadvocateteachinginnovation.Combiningwithmultimodaldiscourseanalysistheory,theapplicationofmuItimodeteachingconceptinthetranslationtcachingofcollegeEnglishwasexplored,includingmultimodalteachingmaterials,multimodalclassorganization,multimodaltea

5、chingoftranslationtheories,andmultimodalexaminationandevaluationonthestudents.Thistranslationteachingmethodwillbehelpfulformotivatingstudents'initiativeandenthusiasm,improvingtheteachingefficiency,andpromotingtheteachingquality.Keyword:multimode;collegeEnglish;translation;teachingstr

6、ategy;teachingreform;Received:2016-09-06一、引言当今世界,各国之间经济往来、信息交流和人员往来空前活跃。“汉语是13亿多人的母语。21世纪必然会出现中华文化复兴。”丄11“提升中国国家形象需要有效输岀中国文化作为西方认识中国的语境,而有效输岀的关键是翻译的研究和提高。”[2]6学习翻译、从事翻译、研究翻译理论及教学法等各种相关实践,现已成为与时俱进的社会文化热点。目前我国通过翻译引入西方文化相对容易,但将本国优秀文化输岀去却困难重重。统计数字表明,“北京出版商2001年从美国人手中购买了984部作品的翻译版权,而美国人只购

7、买了不到100本。中美之间文化交流出现的这一严重逆差,说明了我国在经济走向强势的同时,文化软实力却没有相应提升”I2]5o翻译作为一种社会迫切需要的知识技能,受到我国教育部门的重视,大学英语翻译教学的重要性日益凸显。大学英语教学中翻译能力的培养,对于整个大学英语教学意义重大,不仅相应地提高了学生英语听、说、读、写的能力,同

8、]寸也是提高学生英语实际应用能力的有效途径。因此,翻译教学应不断改革与创新以满足翻译人才培养的需要。当今世界信息技术高速发展,意义的构建和传递都越来越依赖各种符号资源的整合。“随着网络和多媒体技术的普及应用,使得多模态研究逐渐步入人们视野并成

9、为国内外学者研究的热门课

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。