欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:30905565
大小:62.00 KB
页数:14页
时间:2019-01-04
《论《布洛陀经诗》英译版本与翻译策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、论《布洛陀经诗》英译版本与翻译策略【摘要】壮族史诗《布洛陀》是壮族文化的瑰宝。把它译成英语,让更多的国外学者认识和了解壮族及其文化,有利于促进中外文化交流,扩大壮族及其文化在国外的影响。本文拟从版本的选择、翻译的体制、翻译目的等方面对《布洛陀经诗》英译版本及翻译策略进行分析。【关键词】壮族史诗;布洛陀;英译;翻译策略【作者】陆勇,广西百色学院外语系副教授。广西百色,533000【中图分类号】C958【文献标识码】A【文章编号】1004-454X(2011)03-0111-005OntheEnglishVersionandTranslationStra
2、tegiesofEpicofBaeuqlugdozLuYongAbstract:EpicofBaeuqloegdoz,thecreationepicoftheZhuang,istheculturaltreasureofZhuangNationality.TotranslateitintoEnglishmayhelpmoreWesternscholarstorecognizeandunderstandthezhuanganditsculture,anditalsohelpspromotethechineseandforeignculturalinter
3、action,aswellastoraisetheinflueneeoftheZhuang'scultureintheworld・Fromtheversionselection,thetranslationsystemandaimsetc,thispaperfocusesonintroducingandanalyzingtheEnglishversionanditstranslationstrategies.Keywords:Baeuqloegdoz;Englishtranslation;Version;Translationstrategies壮族
4、史诗《布洛陀》篇幅宏大,内容丰富,堪称是壮族历史文化的百科全书,是壮族文化之瑰宝。而布洛陀则是壮族无所不知、无所不能的创世神、始祖神、智慧神、宗教神、道德神。他开天辟地,创造万物,安排秩序,规范伦理等等。总之,把这么一部篇幅宏大、内容丰富的壮族典籍翻译成英语,对宣传壮族历史文化及其研究成果,促进中西方文化交流,增进世人对壮族历史文化的了解及其为丰富和发展中华民族多元一体灿烂文化作出的重要贡献,具有积极意义。正如典籍翻译专家卓振英教授所言:壮族史诗的“英译是一项具有开拓意义的壮举,它翻开了壮族典籍以至中国少数民族典籍英译的新篇章,标志着中国典籍英译进入
5、一个崭新的阶段。”①本文从版本的选择、翻译的体制以及翻译的目的、策略、方法等方面对《布洛陀经诗》英译版本进行介绍与分析,以便让学界了解这部即将与读者见面的壮民族典籍英译译著。一、《布洛陀经诗》英译版本的选择在古典文学名著的翻译中,译者选择版本一般可按以下四个方面来考虑:一是品牌的权威性;二是版别的切实性;三是体例的完整性;四是版次的实效性等原则。就《布洛陀经诗》版本而言,目前已出版的有两个汉文版本,一个是张声震主编的《布洛陀经诗译注》(以下简称《经诗》),该版本于1991年9月由广西人民出版社出版发行,是在22部手抄本的基础上,经过专家的反复筛选,即
6、“以版本较为古老,内容较为完整的本子作为基础本对原手抄本选材均是整章整节缀用,不作任何修改补充。”②《经诗》篇章结构共分为七篇,即序歌,第一篇造天地;第二篇造人类;第三篇造万物篇;第四篇造土官皇帝篇;第五篇造文字历书篇;第六篇伦理道德篇;第七篇祈祷还愿篇。整部《经诗》分为译注和附录古本影印两部分。译注部分的正文用四种文种逐字逐行对原壮文诗行进行翻译,即第一行为原文古壮字诗行,第二行为现代拼音壮文对译,第三行是国际音标注音,第四行是汉对译,即汉字对古壮字的直译,第五行是汉意译,即现代汉语释意。此外还有注释、题解、附录等,体例较为完整。另一个版本也是由张
7、声震主编、2004年4月由广西民族出版社出版的《壮族?经布洛陀影印译注》(以下简称《?经》)。该版本是在29部手抄本的基础上整理编译而成,共分为8大卷,每卷自成一部书,每部书也分有《麽经》的译注部分和影印部分。译注部分采取四对照的方法,即第一行原文古壮字诗行,第二行为现代拼音壮文对译,第三行是国际音标,第四行是汉字对古壮字的直译。《?经》的翻译整理和出版,正如其前言所说:“旨在保护民族文化遗产,完整地再现壮族?教经书的原貌,恢复其历史本来面目,使之能长存于世,从而为今人和后人研究壮族民间宗教文化乃至整个壮族的传统文化,深化壮学研究提供翔实可靠的文本。
8、”③由此可见,《?经》版本品牌的权威性毋庸置疑。其体例也相对完整,有总序,前言、凡例、编译说明、注释、插图等
此文档下载收益归作者所有