欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:30860534
大小:48.00 KB
页数:6页
时间:2019-01-04
《由思维差异出发,浅谈英汉语言表达new》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、由思维差异出发,浅谈英汉语言表达摘要:文章从英汉文化入手,分析了汉语的整体性思维和英语的个体性思维在词汇和句子中形成的表达差异。关键词:语言;思维;表达方式Abstract:ThispaperexplainsthenotabledifferencesfromtheculturalpespectivesandanalyzehowtheChineseandEnglishthinkingmodesinfluencetheexpressionsinthesetwolanguagesintermsofwordsandsente
2、nces.一、引言美国著名人类学家萨丕尔曾经说过:“语言不能脱离文化而存在”。语言和文化关系密不可分。语言作为文化的载体,起着传承文化的重要作用,与此同时,一个民族的语言文化风格,不可避免地受到文化的限制和影响。人类的思维,对语言表达方式有着最直接的影响作用。语言的表达,实质上是思维的直接反映。不可否认,思维的形成,受到了文化的彫响。那么文化,思维,语言三者,就形成了这样的紧密关系。一个民族的文化决定了一个民族的思维习惯,而民族的思维习惯又决定了这个民族的语言表达。当我们与其他说不同语言的民族进行交流的时候,往往会用
3、我们的思维方式努力去理解别人语言所传达的意思,换另一种说法就是,我们愿意用我们文化影响下形成的思维,去理解对方文化背景下形成的思维方式,结果往往带來两种沟通交流误解。语言和思维方式都属于文化范畴,但又受民族文化和哲学观念的影响。就文化本质而言,我国学者吴森教授在论及中西文化精神基本差异时指出:西方文化有三大支柱:科学、法律宗教。我们的文化有两大基石,一为道德,二为艺术。但中西文化最显著的差异是:中国文化史艺术,西方文化史科学。科学的精神是接着抽象的符号,利用分析和实证的方法,从而対事物做理智的了解,目的在于寻求真理。
4、艺术的精神是借着具体的意象,传神活现,画龙点睛地来表一己的感觉或价值判断,冃的是价值的欣赏和创造。⑴东西方不同的哲学观念表现在思维范式上则是,我重综合、重归纳、重含蓄;西方人则重分析、细微曲折、发掘唯恐不尽,描写唯恐不周。中国五千年的历史形成了中国特有的文化特质。对人与自然的关系,中国人崇尚天人合一,认为人与自然、人间秩序与宇宙秩序、个体与社会看做一个不可分割、互相影响、互相对应的有机整体⑵,人要顺从自然规律,这种万物皆一的整体观念使中国人习惯于整体具象思维,在语言上讲求整体、重直觉。西方人崇尚天人两分,认为人与自然
5、关系式对立的,而且人处在支配改造的自然地位,故西方人看问题以个体为基点,习惯于解析抽象思维,在语言上求精确⑶。二、英汉词汇的差异在词汇方面,如何表现汉语的整体思维和英语的个体思维呢?在汉语的表达当中,总体思维方式使得汉语的表达重视意思的表达而非形式,词性在运用上的差别并不明显,而英语对词性的变化就有着严格的要求⑷。从词型的变化上讲,汉语属于孤立语,在形式上孤立于其他句子成分,其并不受语态和时态变化得制约。而英语的词性则严格按照时态,语态的变化而进行变化,这种词性的变化,体现了英语语言表达中强调的个体性,例如,我天天都
6、打篮球,要翻译成Iplaybasketballeveryday°而我今天早上打篮球则要翻译成Iplayedbasketballthismorning.如果耍表示我正在打篮球就要把句子翻译成Iamplayingbasketballnow.。在汉语里,动词并没有词性的变化,既不会根据时态(过去、现在、未来)去调整词性,也不会根据的主动、被动去进行调整。承接上例,不管什么时候打篮球,表达都是“打篮球”。从词汇的构成上看,汉字属于象形文字,其系统微观结构的构图性很强,人们借助汉字的形状可以联系其意思,根据汉字的构成例如部首偏
7、旁就可以猜测汉字的属性。由此表明事物之间的联系统一的思维特点。英语是声音语言,采用表音文字,拼音文字与其反映的事物I'可没有任何联系,具有任意性。词语的形式和意义之问没有任何理据性⑸。三、英汉句子的表达差异在句子表达方面,汉语的整体思维方式使得句子在表达中上下紧密联系,共同构成一个密不可分的整体。由于句子只作为大整体的一部分而存在,因此单个句子的结构也相对自rti,句子的成分可以相对残缺,然而联系上下文却并不难地理解每个句子所传达的意思,每个句子都是为整体服务的。尽管句子的残缺让人觉得不够严谨和完整,单个句子也难以表
8、达完整的意思,然而由残缺部分构成的整体,表达的意思却相当完整,我们称之为隐形连贯(implicitcoherence),较常只把事物或意思排列起来,让读者自己去领悟期间的关系(readerresponsible)⑹。而英语,每个句子的语法结构都相当完整,不会存在不符合英语语法结构的残缺部分,从段落里单独抽取出来的句子意思都非常完整,这正是英语语
此文档下载收益归作者所有