例谈英语儿童绘本汉译研究

例谈英语儿童绘本汉译研究

ID:30547764

大小:107.50 KB

页数:6页

时间:2018-12-31

例谈英语儿童绘本汉译研究_第1页
例谈英语儿童绘本汉译研究_第2页
例谈英语儿童绘本汉译研究_第3页
例谈英语儿童绘本汉译研究_第4页
例谈英语儿童绘本汉译研究_第5页
资源描述:

《例谈英语儿童绘本汉译研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、例谈英语儿童绘本汉译研究  内容摘要:儿童绘本的语言有简练性、韵律性、趣味性等特点。本文针对这些特点,对儿童绘本翻译中的一些方法和出现的问题加以解释,并提出建议,希望能对英语儿童绘本的汉译有所帮助。  关键词:儿童绘本汉译《贝贝熊系列丛书》  一.绘本的定义  绘本,英文名为“picturebook”,最早起源于欧洲。我国最早在建国初就有了“picturebook”的记录,但当时多译为“图画书”。  从字面意思来说,“绘“即绘画,“本”为书本,“绘本”也就是绘画的书本。但把“绘本”简单理解为“有绘画的书本”是有失偏颇的。儿童文学理论家兼作家PerryNodelm

2、an在《阅读儿童文学的乐趣》一书中把“picturebook”定义为“通过一连串连贯的图画与相对较少的文字(有时没有文字),相互结合传递信息或讲述故事的儿童书”。由此可以看出,绘本是图画与文字的结合。在这里,我们将针对儿童绘本的语言特点,做一些翻译方面的探讨和研究。  二.儿童绘本的语言特点  叶圣陶认为:“给少年儿童写东西……一定要使少年儿童喜欢,看了能懂,能得到好处……”(黄侃,1995)。由此可以看出,绘本的语言,首先要的是有趣,有吸引力,容易让孩子读懂。根据这个原则,我们可以把儿童绘本的语言特点归为以下几条:简练性、韵律性和趣味性。6  三.英语儿童绘本

3、的汉译  儿童绘本的目标读者为儿童,因此在翻译的时候,译者需要考虑儿童的心理生理特点和儿童绘本的语言特点。笔者将针对上边提到的儿童绘本的几个语言特点,对儿童绘本翻译中的一些方法和出现的问题加以解释,并提出建议。  1.长定语的翻译和简练性  儿童绘本的语言简练、浅显,这符合儿童的受教育水平和认知水平。在翻译的时候,译者同样需要考虑这一特点,这样翻译出来的作品才会受到孩子的欢迎。  我们以长句的翻译为例,来探讨怎样使译文简单明了。  王寅在《语义理论与语言教学》(2001)中提到“英语中的修饰语以主谓结构为主干,向四外发散,构成一种立体空间,即‘葡萄架’型结构”,

4、而汉语“修饰语主要靠词序变化达到明晰逻辑的目的,成直线式发展,成‘竹竿式’结构”。因此,在英语当中,会出现很多长修饰语,而翻译成汉语的时候,如果按照原语结构,就会使句子增长,语义变模糊,阅读难度提高。那么,怎么处理更为合适呢?可以把复杂的修饰语断开,多使用前后相连的短句,这样,译文就会简练、清晰。  在《贝贝熊系列丛书》(第一辑)“TheBerenstainBearsandTroublewithMoney”中,有这样一个长句子:  Ithappenedonedaywhenthecubshadbeenatamallspendingsomepenniesaneigh

5、borhadgiventhemforwalkingherdog.  这句话如果按照英语的句序翻译,就会是这样的:“6这件事发生在小熊哥哥和小熊妹妹在商场花一位邻居因为他们帮她遛狗而给他们的一点儿钱的一天。”很显然,这种翻译诘屈聱牙,很不可取。那么应该怎么翻译呢?译者是这样处理的:“事情是这样的:一天,孩子们替邻居遛狗挣了点儿钱,就立刻到购物中心买了东西。”通过把长句变成几个短句,译文变得生动简练,更符合汉语的表达习惯,也更会让孩子喜欢。  2.叠词的翻译和韵律性  儿童更容易接受和喜爱有韵律感的、上口的语言。因此,在翻译的时候,儿童绘本“韵律性”这一语言特点是不

6、能忽略的。在这儿,我们以叠词的翻译为例,来看怎样传递儿童绘本的韵律性。  从叠词的构成来看,汉语中的叠词有四大类型:单字叠词、双叠、三叠和附加式重叠。在要表达深刻的思想、复杂的事物、沸腾的感情时,适当使用叠词常常给人一种“百转千回,绕梁三日”的感受(秦牧《叠句的魅力》)。  拿《贝贝熊系列丛书》(第一辑)中“TheBerenstainBearsandtheBadHabit”里的一句话做例子:  Andwiththosepenniesinherpocket,  jigglingwhenshegotontheschoolbus,  jinglingwhensheju

7、mpedropeintheschoolyard……  译文是:  口袋里装着这些硬币,上车的时候,叮叮当当……跳绳的时候,叮叮当当……  另外一个典型的例子,是在《贝贝熊系列丛书》(第一辑)“The6BerenstainBearsandtheMessyRoom”这一本书里:  …Thegrasswascutandthevegetablepatchwasproperlyweeded.  Eventhebird’snestthatperchedononeofthetreehousebracheswaswell-trimmed.  TheinsideoftheBear

8、s’treehousew

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。