【合同】中英文工程合同

【合同】中英文工程合同

ID:29926839

大小:44.04 KB

页数:6页

时间:2018-12-25

【合同】中英文工程合同_第1页
【合同】中英文工程合同_第2页
【合同】中英文工程合同_第3页
【合同】中英文工程合同_第4页
【合同】中英文工程合同_第5页
资源描述:

《【合同】中英文工程合同》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、ContractofConstructionProject合同编号: ContractNumber:工程名称:ProjectName: 发包方(甲方):工程设计顾问(北京)                                                                                Employer(PartyA):InternationalConsultingEngineers(Beijing)Limited 承包方(乙方):中寰艺高建筑装饰工程有限公司        Contractor(PartyB):ZhongHuanyigaoBuil

2、dingDecorationEngineeringCo.,Ltd 根据《中华人民共和国合同法》和《建筑安装工程承包合同条例》及有关规定,为明确双方在施工过程中的权利、义务和经济责任,经双方协商同意签订本合同。Inordertomakedefiniteoftherights,obligationsandeconomicresponsibilitiesofbothpartiesduringtheconstruction,theparties,inaccordancewithThePRCContractLawandConstructionEngineeringContractRegulations

3、andrelevantprovisions,agreetosignthiscontract. 第一条工程项目Article1,Projectitem1. 工程地点: Projectsite:2.工程范围: Scopeofproject3.工程造价:人民币    元整 (该造价为包工包料价)Projectcost:PMB  Yuanonly(Costofthiscontractisthecontractpriceforlaborandmaterials) 第二条施工准备 Article2,Preparationforconstruction1.甲方协助乙方办理临时水电及垂直运输,提供建筑图纸及

4、有关隐蔽障碍物的资料。PartyAshallassistspartyBtodealwiththeproceduresoftemporaryhydropowerandverticaltransportationandprovidearchitecturaldrawingsanddocumentsofrelevantconcealedobstacles. 2.乙方:.PartyB:①负责施工区域的临时设施、水电管线的铺设、管理、使用和维修工作;Beresponsiblefortheworksoflaying,management,useandmaintenanceofthetemporaryfa

5、cilities,waterandelectricitypipelineintheconstructionarea. ②组织施工管理人员和材料、施工机械进场; Organizeconstructionmanagementstaffandconstructionmaterials,constructionmachineryentertheSite. ③负责在装修期间保持公共地方清洁及每天负责将装物料弃置于由管理处指定的垃圾收集处。 Beresponsibleforkeepingpublicplacescleanduringconstructionandpackingconstructionma

6、terialandleavinginthegarbagecollectionplacedesignatedbymanagementofficeeachday. 第三条工程期限Article3 PeriodofConstruction1.根据工期和使用需要,商定工程总施工期为   天(日历天),自  年  月   日开工至  年  月   日完工Accordingtotheperiodofconstructionandtheuseneed, thetotalconstructionperiodagreedshallbe        days(Calendardays),startfromth

7、edateof    andcompleteonthedateof   . 2.如遇下列情况,经甲方现场代表签证后,工期相应顺延:ConstructionperiodshallbeprolongeduponPartyAsiterepresentative'sconfirmationwhenthemattersoccurasfollows. ①按施工准备规定,甲方未协助乙方办理临时水电及垂直运输,影响进场施工;

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。