An Analysis of the Film Title Translation from the Functional Perspective 英语专业毕业论文

An Analysis of the Film Title Translation from the Functional Perspective 英语专业毕业论文

ID:296958

大小:61.14 KB

页数:25页

时间:2017-07-19

An Analysis of the Film Title Translation from the Functional Perspective 英语专业毕业论文_第1页
An Analysis of the Film Title Translation from the Functional Perspective 英语专业毕业论文_第2页
An Analysis of the Film Title Translation from the Functional Perspective 英语专业毕业论文_第3页
An Analysis of the Film Title Translation from the Functional Perspective 英语专业毕业论文_第4页
An Analysis of the Film Title Translation from the Functional Perspective 英语专业毕业论文_第5页
资源描述:

《An Analysis of the Film Title Translation from the Functional Perspective 英语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、AnAnalysisoftheFilmTitleTranslationfromtheFunctionalPerspectiveAbstractHavingdevelopedforoveracentury,filmhasbecomeoneofthemostpopularwaysofentertainmentforpeople.Peoplehavemuchmorechancestoappreciatetheelaborateandexcellentfilms.InordertoenabletheChines

2、eaudiencetounderstandthefilm'scontent,thewholefilmshouldbetranslated,includingitstitle.Asanindispensablepartofafilm,thetitlehasitsuniquelinguisticfeatureandcultureconnotation.FilmtitletranslationbelongstogeneralEnglish-Chinesetranslation.Itsfunctionistop

3、ushtheaudiencetogotothecinemaafterseeingthetitle,whichisalsotheskoposoffilmtitletranslation.Inthisthesis,theauthormakesananalysisofthefilmtitletranslationfromthefunctionalperspective.Andtheapplicationoftranslationstrategies,namely,transliteration,literal

4、translation,liberaltranslationandadaption,isalsoanalyzedwithrichexamplesundertheguidanceofthefunctionalistapproach.Keywords:filmtitletranslation;Skopostheory;translationstrategies摘要经过一个多世纪的发展,电影如今已经成为了一种常见的娱乐方式。而随着全球化的发展,人们有了更多的机会来欣赏制作精良、精彩纷呈的外国电影。为了使中国观

5、众明白整部电影的内容,就需要将电影翻译成中文,这其中就包括了电影片名的翻译。作为影片不可或缺的一部分,电影片名有其独特的语言特色和民族文化内涵,是电影艺术性和票房商业性的集中体现。电影片名翻译属于实用英语翻译的范畴。一部电影片名的功能就是要吸引观众走进影院去观赏这部电影,这也同样是翻译电影片名的目的。本文以起源于德国的功能派翻译理论为基础,对电影片名翻译的现象作出了解释,并分析了在目的论指导下,音译、直译、意译及改译几种翻译策略在英语电影片名汉译中的应用。关键词:电影片名翻译;功能翻译;目的论;翻译策略

6、-1-CONTENTSIntroduction1ChapterOneIntroduction2I.Researchbackground2II.DataandMethodology3III.TheStructureofthethesis3ChapterTwoLiteratureReview5I.TheEmergenceoffunctionalistapproaches5II.FunctionalistTranslationTheory61.Developmentoffunctionalisttransla

7、tiontheory62.BasicConceptsofSkopostheory63.Adequacy,StandardofEvaluation74.TranslationBrief75.MeritsofSkopostheory8ChapterThreeAProfileofEnglishFilmTitle10I.Generaloffilm10II.Definitionoffilmtitles10III.Sourcesoffilmtitles111.TheIndicationoftheSubject112

8、.TheIndicationoftheConnects113.TheIndicationoftheBackground114.TheIndicationofthePlot125.TheIndicationoftheTheme12IV.Featuresoffilmtitles13V.Functionsoffilmtitles14VI.Skoposoffilmtitletranslation14-1-ChapterFourApplication

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。