资源描述:
《A Tentative Analysis of Prof.Zhang Peiji’s Translation from the Perspective of Translation Aesthetics 英语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、南京人口学院毕业论文作者:学号:06720229学系:外语系专业:商务英语题目:ATentativeAnalysisofProf.ZhangPeiji’sTranslationfromthePerspectiveofTranslationAesthetics指导者:(姓名)(专业技术职务)2010年5月南京AbstractProseisaliterarystyleonaparwithpoem,novelanddrama.WiththeintroductionofthevernacularChinese,aconstellationofessayistshavecometoth
2、eforetogetherwiththeirworks.Thestudyontheprosetranslation,anindispensablesectionoftheintegratedtranslationsystem,shouldhavebeenstressed.However,ithasbeenignoredoverdecadesonalargescaleinthatprosetranslationisacomplicatedprocessforitsconnotationsproper,readabilityandsomeotherrealisticreasons
3、.ThoughthosewhodevotethemselvestoC-Etranslationandalsodoneagreatcontributionareoriginallyfewinnumber,stilllessthosewhocanexactlytransmitthespiritualresemblanceandmoodbeautyintheprocessoftheprosetranslation,therearestillsomedistinguishedcelebritieswhoglisteninthefieldofprosetranslation.Prof.
4、ZhangPeijiandhistranslationisatypicalmanifestation.Inhisearlierdays,heservedasajournalistofShanghaiLibertyWesternNewspaperandlaterhecametoUSAforfurthereducationandwasbacktoChinaafterthefoundationofthePeople’sRepublicofChinain1949.From1980on,hepickeduphisteachingcareerinBeijingForeignTradeUn
5、iversity.Besidesnatural,fluent,correct,delicate,appositelanguageonthesentencelevel,healsosparesnoeffortstostriveforrecreatingthevividnessandbeautyofthediscourse,ofwhichhisgreatcontributionstothetranslationtheoryandpracticecome.Theproseidentifiesitselffromtheothergenresinmanyrespects,especia
6、llytheaestheticeffectitembodies.Thisthesiscomparesandanalysesaestheticequivalenceoftheoriginalsandtheprocessedtextsintheprosetranslation.TheauthorattemptstomakeatentativestudyonthetwovolumesofSelectedModernC-EProseWritingsfromanewperspectiveoftheaesthetics(mainlytranslationaesthetics)propos
7、edbyProfessor.LiuMiqing.Withtheclosecombinationofthetranslationtheoryandherownapperceptioninthetranslationpractice,theauthorgeneralizessomeconcreteapproachestoconveyingbeauty,suchastheaccuratechoiceoftheword,thereproductionofthebeautifulrhythms,theadopti