欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:28508423
大小:97.50 KB
页数:14页
时间:2018-12-11
《北京市西城外国语学校.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、北京市西城外国语学校2016—2017学年度第一学期阶段测试试卷高三年级语文班级学号姓名成绩2016年11月一.本大题共8小题,共25分。阅读下面材料,完成1—8题。材料一世界上万事万物都永远在那儿运动、变化、发展,语言也是这样。语言的变化,短时间内不容易觉察,日子长了就显出来了。古人说的话是无法听见了,幸而流传下来一些古代的文字。文字虽然不是语言的如实记录,但是它必得拿语言做基础,其中有些离语言不太远,通过这些我们可以对古代语言获得一定的认识。语言的变化涉及语音、语法、语汇三方面。语汇联系人们的生活最为
2、紧密,因而变化也最快,最显著。有些字眼儿随着旧事物、旧概念的消失而消失。例如《诗经∙鲁颂》的《駉》这一首诗里提到马的名称就有16种。全部《诗经》里的马的名称还有好些,再加上别的书里的,名堂就更多了。这是因为马在古代人的生活里占重要位置,特别是那些贵族很讲究养马。这些字绝大多数后来都不用了。有些字眼跟随着新事物、新概念的出现而出现。古代席地而坐,没有专门供人坐的家具,后来生活方式改变了,坐具产生了,“椅子”“凳子”等字眼也就产生了。椅子有靠背,最初就用“倚”字,后来才写做“椅”。外来的事物带来了外来语,虽然
3、汉语对外来语以意译为主,音译词比重较小,但是数目还是可观的。比较早的有葡萄、苜(xu)、苹果、菠菜等;近代的像咖啡、沙发、尼龙、芭蕾舞等,都是极常见的。由于现代科学和技术带来的外来语就更多了,如雷达、逻(ji)、休克等,都已经进入一般语汇了。随着社会的发展,生活的改变,许多字眼的意义也起了变化。如“床”,古代本是坐卧两用的,所以最早的坐具,类似现在的马(zhá)的东西,叫做“胡床”,后来演变成了椅子,床就只指专供睡觉用的家具了。也有一些字眼的意义变化或者事物名称的改变,跟人们的生活不一定有多大关系。比如“
4、江”原来专指长江,“河”原来专指黄河,后来都由专名变成通名了。词义也可以转移。比如“涕”,原来专指眼泪,《庄子》里说:“哭泣无涕,中心不戚”。可是到汉朝已经指鼻涕了,王褒《僮约》里说:“目泪下,鼻涕长一尺”。又如“信”,古代只指送信的人,现在的信古代叫“书”,《世说新语》:“俄而谢玄淮上信至,(谢安)看书竟,默默无言”,“信”和“书”的分别是很清楚的。后来“信”由音信的意思转指书信,而信使的意思必得和“使”字连用,单用就没有这个意思了。1.请根据注音,写出“材料一”中横线上应填入的字。(3分)苜(xu)逻
5、(ji)马(zhá)2.下列对“材料一”中所提到的文化名词的解说,不正确的一项是(3分)A.《诗经》:是中国最早的一部诗歌总集,在内容上分为《风》、《雅》、《颂》三个部分。B.《庄子》:其文汪洋恣肆,想象丰富,意出尘外,瑰丽诡谲,乃先秦道家的典范之作。C.《世说新语》:魏晋南北朝“志人小说”代表作,南朝宋刘义庆及门下食客共同编撰。D.谢安:《梦游天姥吟留别》中“谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼”,指的正是此人。3.请为本则材料拟一个恰切的标题。(3分)材料二被人们称作网络语言的,其实多指语言学上的“言语”。
6、现代语言学之父索绪尔,在他的《普通语言学教程》中,区分了语言和言语:语言,指音义结合的符号系统;言语,指人们对语言运用的过程与结果。人们所说的网络语言,往往是指网民们在网络中对语言的使用。所以我们这里不叫网络语言,而称网络言语。甲,但也出现了一些新鲜特殊的流行语。例如“灌水”是指在BBS随意发表意见;聊天室里,有人说“咱潜水吧”,那是指私下聊点秘密或隐私;“菜鸟”,是称呼那些初次上网的人;“大虾”,是指超级网虫,状其长期操作电脑,弯腰弓背,形如大虾。乙。网上主要靠视觉符号进行交流,除了记录一般常见的言语,
7、还记录一些特殊的群体用语,这些在总数中比例不多的特殊用语,可以认为是一种以视觉符号记录的特殊的社会方言。中老年网民的言语与平常人所说、所写的言语没什么两样。但网民以青年人为主,年轻人充满活力,这样一个生机勃勃的群体,在网络交流与传播过程中,自然会显露出青春的律动,闪烁出智慧的火花。客观地说,丙,但也毋庸讳言,一些格调不高的词语在网上也时有出现,产生负面影响。网络言语鱼龙混杂,与社会环境多元化与个性化有关。不过,网络言语尽管存在这样那样的问题,但并不是洪水猛兽。说到底,网络只是工具,问题的根源在于人。网络言
8、语是新事物,对它没必要怕,怕也没用。正确的做法,是笑纳它,是加强引导。就像对待一棵小树,一面要浇水施肥、精心呵护,另一方面更要喷药杀虫,剪除枝蔓。丁,其实大可不必。语言有一种自我调节的机制,一面海纳百川,一面吐故纳新。好的,自然会留下来;不好的,终归会被淘汰。“葡萄”、“沙发”、“巴士”、“咖啡”不都“汉化”了吗?“镭射”、“克力架”,不是一直也没能取代“激光”和“饼干”吗?网络言语即使再新鲜,再另类,其实并不能改变语言的属性
此文档下载收益归作者所有