欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:28467550
大小:60.05 KB
页数:10页
时间:2018-12-10
《解析新闻编译者的多重主体身份》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、解析新闻编译者的多重主体身份【摘要】翻译研究应该更多关注对翻译活动的主体一一“译者”。在NormanFairclough(1992)所提出的关于话语的社会理论框架下,本文依托文化传播研究、阐释学、符号学,剖析了新闻编译者的三重主体身份。在社会实践层面,编译者表现为特定文化意识形态的主体;在话语实践层面编译者承担着“编辑/译者/传播者”的角色;在文本层面编译者则成为“译码者/编码者”。解析编译者的多重主体身份,有助于理顺新闻编译这一话语实践中所集结的多重社会关系,并揭示跨文化传播中新闻编译语篇的建构。【关键词】话语编译者
2、身份InvestigatingtheMultipleIdentitiesoftheEditor-TranslatorofNewsDiscourseHuWeiwei【Abstract】Itiscontendedinthisthesisthatmoreresearchattentionshouldbedevotedtotranslator,thesubjectoftranslationactivities.WiththesocialtheoryondiscourseproposedbyNormanFariclough(19
3、92)asaanalyticframework,thisthesisdrawsoncross-culturalcommunicationtheories,hermeneutics,andsemioticssoastoinvestigatethetriplerolesoftheeditor-translatorofnewsdiscourse.Inaccordwiththethreelayersofdiscourseconcerningsocialpractices,discursivepracticesandtext,t
4、heeditor-translatorofnewsdiscourserepresentshimselfasrespectivelyasubjectwithaparticularcultural-ideologicalidentity,aneditor-translator-communicator,andadecoder-encoder.Theinvestigationofthetriplerolesoftheeditor-translatorhelpstodisentanglethemultiplesocialrel
5、ationstangledinthediscursivepracticesofcondensednewstranslation,soastoshedlightontheconstructionoftheedited-translatedversionofnewsdiscourse.[Keywords]DiscourseEditor-translatorIdentity一、导言翻译研宄历來关注译者“应该如何”,但是对译者“是什么”却缺乏足够的探索,这一点在新闻编译屮表现尤为明显。本文在NormanFairelough(1
6、992)所提出的关于话语的社会理论指导下,依托跨文化传播研究、阐释学、符号学,将新闻编译置于“文木、话语实践(生产,分配,消费)、社会实践”这样一个三位一体、共核并有着层级蕴涵关系的框式,并采取由外而内的顺序,层层深入地探讨编译者在这三个层次中所分别担当的角色。在社会实践层面,探讨编译者的文化意识形态主体身份;在话语实践层面探讨编译者作为“编辑/译者/传播者”的角色;在文本层面从符号学的观点解析编译者作为“译码者/编码者”的角色。研宂编译者的多重主体性,有助于理顺、剖析新闻编译这一话语实践中所集结的多重社会关系,并揭示
7、编译语篇在跨文化传播语境中的建构。二、剖析新闻编译者的多重角色新闻编译是一项复杂的跨文化传播活动,它以新闻文本为载体,经由特定传媒机构组织,通过编译者实现意义在不同文化意识形态体系之间的解读和传递。在这一复杂的跨文化话语实践中,编译者直接进行对原作新闻文本的选择、编辑、翻译甚至改写等活动,其重要性不言而喻;然而新闻编译者的身份是一个十分敏感的文化问题,并带有政治色彩。鉴于新闻编译活动中编译文本的凸显和编译者的隐身,本文从话语与社会的角度切入,以NormanFairclough(1992)所提出的关于话语的社会理论为框架
8、,考察编谇者的多重主体身份。NormanFairclough将以语言学为方句的话语分析和与话语及语言相关的社会政治思想结合起來,提出了一个话语与社会变化的研究框式,认为话语分析的框式应具备三个向度:文本、话语实践和社会实践,如下图所示:(fromFairclough.DiscourseandSocialChange.PolityP
此文档下载收益归作者所有