欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:28455228
大小:38.00 KB
页数:22页
时间:2018-12-10
《2010高考语文二轮复习专题十二教案 文言文阅读(史传体).doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、2010高考语文二轮复习专题十二教案文言文阅读(史传体)2010高考语二轮复习专题十二教案言阅读(史传体)史传体的古,一直是高考考查的重点,在近些年考查热度降温的情况下,仍占有较高的比例。09年高考18套卷子中,10套卷子均考察了史传体的古。因此高三学生在备考时,要做好史传体古的备考准备。2009年《高考考纲》对此考点的要求是:2理解B(1)理解常见言实词在中的含义;(2)理解常见言虚词在中的意义和用法。常见言虚词:而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之。(3)理解与现代汉语不同的句式和用法。不同的句式和用法:判断句、被动句、
2、宾语前置、成分省略和此类活用。(4)理解并翻译中的句子。3分析综合2010高考语文二轮复习专题十二教案文言文阅读(史传体)2010高考语二轮复习专题十二教案言阅读(史传体)史传体的古,一直是高考考查的重点,在近些年考查热度降温的情况下,仍占有较高的比例。09年高考18套卷子中,10套卷子均考察了史传体的古。因此高三学生在备考时,要做好史传体古的备考准备。2009年《高考考纲》对此考点的要求是:2理解B(1)理解常见言实词在中的含义;(2)理解常见言虚词在中的意义和用法。常见言虚词:而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之。(3)
3、理解与现代汉语不同的句式和用法。不同的句式和用法:判断句、被动句、宾语前置、成分省略和此类活用。(4)理解并翻译中的句子。3分析综合2010高考语文二轮复习专题十二教案文言文阅读(史传体)2010高考语二轮复习专题十二教案言阅读(史传体)史传体的古,一直是高考考查的重点,在近些年考查热度降温的情况下,仍占有较高的比例。09年高考18套卷子中,10套卷子均考察了史传体的古。因此高三学生在备考时,要做好史传体古的备考准备。2009年《高考考纲》对此考点的要求是:2理解B(1)理解常见言实词在中的含义;(2)理解常见言虚词在中的意义和用法。常见言虚词:而、何、乎、
4、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之。(3)理解与现代汉语不同的句式和用法。不同的句式和用法:判断句、被动句、宾语前置、成分省略和此类活用。(4)理解并翻译中的句子。3分析综合2010高考语文二轮复习专题十二教案文言文阅读(史传体)2010高考语二轮复习专题十二教案言阅读(史传体)史传体的古,一直是高考考查的重点,在近些年考查热度降温的情况下,仍占有较高的比例。09年高考18套卷子中,10套卷子均考察了史传体的古。因此高三学生在备考时,要做好史传体古的备考准备。2009年《高考考纲》对此考点的要求是:2理解B(1)理解常见言实词在中的含
5、义;(2)理解常见言虚词在中的意义和用法。常见言虚词:而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之。(3)理解与现代汉语不同的句式和用法。不同的句式和用法:判断句、被动句、宾语前置、成分省略和此类活用。(4)理解并翻译中的句子。3分析综合2010高考语文二轮复习专题十二教案文言文阅读(史传体)2010高考语二轮复习专题十二教案言阅读(史传体)史传体的古,一直是高考考查的重点,在近些年考查热度降温的情况下,仍占有较高的比例。09年高考18套卷子中,10套卷子均考察了史传体的古。因此高三学生在备考时,要做好史传体古的备考准备。2009年
6、《高考考纲》对此考点的要求是:2理解B(1)理解常见言实词在中的含义;(2)理解常见言虚词在中的意义和用法。常见言虚词:而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之。(3)理解与现代汉语不同的句式和用法。不同的句式和用法:判断句、被动句、宾语前置、成分省略和此类活用。(4)理解并翻译中的句子。3分析综合(1)筛选中的信息;(2)归纳内容要点,概括中心意思;(3)分析概括作者在中的观点态度。言阅读这七条具体要求在高考命题中,侧重考查学生对言知识的理解以及运用这些知识筛选提取信息、归纳概括内容、分析概括作者的观点态度。前者是阅读浅易言的
7、前提,后者则是阅读中的重点和难点,这些具体要求应该说都是阅读浅易言最基本的条。一、如何翻译言翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原意思,语句尽可能照顾原词义。意译有一定的灵活性,字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是意连贯,译符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅《考试
8、大纲》中“理解与现代汉语不同的句式和用法”这一考点在
此文档下载收益归作者所有