从笔记和记忆方面研究口译学习中的困难及对策【文献综述】

从笔记和记忆方面研究口译学习中的困难及对策【文献综述】

ID:28259177

大小:81.50 KB

页数:5页

时间:2018-12-08

从笔记和记忆方面研究口译学习中的困难及对策【文献综述】_第1页
从笔记和记忆方面研究口译学习中的困难及对策【文献综述】_第2页
从笔记和记忆方面研究口译学习中的困难及对策【文献综述】_第3页
从笔记和记忆方面研究口译学习中的困难及对策【文献综述】_第4页
从笔记和记忆方面研究口译学习中的困难及对策【文献综述】_第5页
资源描述:

《从笔记和记忆方面研究口译学习中的困难及对策【文献综述】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、毕业论文文献综述英语从笔记和记忆方面研究口译学习中的困难及对策、前言部分(说明写作的目的,介绍冇关概念,扼耍说明冇关主题争论焦点)1.1相关概念介绍L1译,英语interpret,英文词典屮最簡単的解释楚:translateorally,即UI头翻译。根据刘必庆(2003:1)的考证,interpret—词來自拉丁语的动词interpretari,意为:explain(解释);interpretari的名词形式为interpres,意为anegotiator(协商者,谈判者)。20世纪五六十年代西方的研究者开始对口译进行有意识的

2、研究;国内90年代后对口译的研究也逐步发展起来。但对于U译的定义并没右一个统一的认知。U译记忆的三种机制,即人类对信总的存储过程。研究人类记忆的信怠加工论认为有三种记忆系统参与了人类对信息的存储过程,即:感觉存储、短时记忆和长时记忆系统。对口译而言,以上三个系统、三种机制都很重要。这和一般的记忆是一样的,因为任何记忆都不是简单的单独使用某种记忆机制,而是三种机制互相作用的结果,但是由于口译的特殊性,口译记忆具有特殊的规律。其主耍的表现就在于:在三中记忆机制中,短时记忆对口译作用最明敁、最直接。一方面,巾于感觉存储系统屮的信息保持

3、时间非常短,因此它的作川只能是对信息进行过滤和筛选,以保障信息处理的有效性。另一方面,山于口译信息通常是•-•次性发布,而且必须在较短时间内被重述成译语,:n有即时性,因此n译屮的信息不能被反复强化从而进入长吋圮忆系统得以长期保存。可见,对口以及一起关键作用的是fe:时记忆。而如烤让提卨fe:时记忆的训练也是本文要讨论的重点。从U译记忆工作原理,我们可以肴出,在现场工作屮,UI译员的记忆负担压力是非常人的。发言人的一本速度是120120个词,连续传译中讲诂者的发言一般每段的时间长短三五分钟,有可能会长达10分钟以上。是想如果仅仅

4、依靠短吋记忆的有限能量,即使是训练有素的译员,也难保不出疏漏K至错误。所以对于口译员来说,一个必不可少的辅助工具就是口译笔记。同时笔记的训练也是短时记忆训练的一部分,和短时记忆相辅相成,互相促进。安新奎(2004)曾撰文对U译记忆进行分析并解释了口译记忆与笔记之间的相辅相成的关系。他指出:对u译人员來说除Y具冇良好的短时记忆能力外,还得具有把所识记信息物质化、以口译笔记的形式留下来的能力。而记忆中的信息再现就是对“笔记”的再解码。因此,如何提高口译笔圮的有效性也是本文耍讨论的重点。1.2相关问题评述:口译中记忆和笔记存在的困难H

5、前,我们口译事业不断发展,各种口译教材、训练亦足层出不穷,但是在各种训练尤艽是专业教材屮对于记忆,尤M:是笔记的训练没科太过重视,而在我的调杏研究屮发现,很多学生在u译学生屮在记忆和笔记方面的W难还足很人的,为了更好的了解u译中关于记忆与笔记屮存在的问题及困难,我在嘉兴学院人叫英语专业学生屮进行了一次M卷调杏,结果显示,人学生对口译屮记忆与笔记的闲难主耍集屮在以下几个方面:一、记忆与笔圮无法协调。他们往往表示,对丁较短的文章尚能用笔记记下主要内容,而对于较长的文章他们便会手足无措,忙着记笔记缺漏听/后的文章,而以记者记忆没记下笔

6、记,导致在解读笔记时节已忘却原文。二、笔记记录花费太多时间。由于没奋经过系统笔记训练,对于笔记的文字、字符、缩写等没奋自己的一套系统,导致在记录吋花费了太多的时间。三、记忆散乱,没有粟点。由于叙述内容较多导致他们往往记不住重点,胡子眉毛一把抓,从而也导致了笔记记录不足重点,在解读笔记时无法复述原文。针对以上的困难调查,结合许多关于口译书籍及期刊论文中关于记忆和笔记的训练。笔者将对如何训练u译屮的记忆和笔记进行探讨。1.3写作目的目前,我国口译也在不断发展,对于高素质的口译人员的需求也是不断增加,促是想要成为•-•名合格的口译员,

7、需耍具备多方面的能力,这其屮包括丰富的语言外知识,双语语言能力以及过高的职业素养和心理素质,还冇就是具备一定的口译技巧和策略。而对于语言外知识、双语语言能力以及职业素养等都不是一撮而就的,需要长期的积累及培养。而记忆以及笔记能力也起着至关重要的作川,而这些能力足能够在一段吋期内培养训练的,所以对于记忆与笔记能力的训练足本文的写作重点。木文的写作所bl的是希望通过&己的研究阅读,提高对LI译方时的专业素养及知识,同时对口译中圮忆和笔圮的训练提出一些A己的建议和看法能供大学生在口译学习屮进行一些参考。二、主题部分(阐明冇关主题的历史

8、背景、现状和发展方h'd,以及对这些M题研'允)根据木文的研究□的,即对口译屮记忆和笔记存在的W难和策略的研究,在总结Y口译训练书籍及和关报刊,我将在本论文巾重点提出关于记忆和笔记的训练方法。2.1口译中记忆的训练方法一、组块——扩人短时记忆的根木途径心理语言学

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。