论汉语母语对英语学习的影响及对策

论汉语母语对英语学习的影响及对策

ID:278436

大小:36.00 KB

页数:3页

时间:2017-07-17

论汉语母语对英语学习的影响及对策_第1页
论汉语母语对英语学习的影响及对策_第2页
论汉语母语对英语学习的影响及对策_第3页
资源描述:

《论汉语母语对英语学习的影响及对策》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、论汉语母语对英语学习的影响及对策摘要:汉语母语对英语学习影响是微妙而又深远的;对汉英两种语言的异同进行对比分析是掌握英语特点的一种好方法;抛开母语,创造一种英语的环境,才能真正有效地学好英语。关键词:语言的异同;影响及对策;正负迁移学英语的目的在于正确地运用他来表达人们的思想,这就要求能从听、说、读、写四个方面都能准确,流利地表达出来。但是每一位初学英语的中国学生都有这样的体会,就是在学习过程中遇到的最大的困难不是英语,而是他们业已掌握了并使用了十几年、二十几年,甚至是几十年的母语。换言之,所要学会的语言之敌不是它自身,而是学习者自幼就熟悉了的母语。

2、在人们其它的实践活动中,常会出现一种技能影响人们掌握其他技能的这种情况。例如:一个骑惯了三轮车的人改骑自行车,或是一个足球运动员打起篮球来,他们总觉得别扭,一时不得要领,一些早已形成的思维定势和习惯动作总是不自觉地流露出来,阻饶他们掌握新的技能。在心理学上这种现象称作迁移。迁移分为正、负两种,如果这种影响能促进对新技能的掌握,,就叫正迁移,反之则叫负迁移。语言学中的正、负迁移同样存在,学习者习惯于母语的词序、句式、惯常用法等,在无数次重复学习、练习中,母语的语序、句式、惯常用法等以深深积淀于学生们的思维深处,所以他们更愿意——或者说更容易——用母语来

3、解释、理解、认同英语。这种现象是现实地存在着的,必须引起每位学生和英语教师的重视。初学英语的学生一般都用汉语的发音方法去发英文单词的音,实际上这与他们初学母语时并没有什么不同,可以说是呀呀学语,也可以说是摹仿。所以有些学生便采取用汉字为英文单词注音。出现这种情况是又两种语言的读音相近引起的,但也与教师不能正确地教授单词发音方法不无关系。另外,方言也是不可忽视的一个因素。如:广西桂林地区[l][n]不分,玉林地区[∫][S]不分,[r]读成[l],而河池和百色地区却难以区别[P]与[b]和[k]与[g]。赵元任先生曾指出,中国语言里多数都不用辅音收尾,

4、这样如fivedays就很难正确地读出。由于方言的影响,个别地区的学生读英语的时候感到格外吃力,且易引起误解,赵元任先生举了这样的例子:Ricegrowsneartheriver.(稻子种在河流附近。)经学生一读,却成了:Licegrowsneartheliver.(虱子在肝脏附近发光。)类似的情况在词汇,语法等方面也存在着,表现在语法方面尤甚。这是易于理解的,从后面的论述中我们可以知道我们该做的不是仅仅指出这一点,而是还要找出两种语言的异同加以对比和分析。学生们在学英语之前已掌握了一些能应付惯常交际和表达自己思想的汉语的词语和句型,这些语音形式和词

5、法若与英语有相似或相同处,就易于掌握,超出这个范围就有些难了。学生们能很容易地学会划分英语的句子成分,但是他们要比较长的时间才能逐渐领会定语从句的性质,才能学会使用它。这是因为现代汉语中的定语放在所修饰的名词之前,而英语中定语和定语从句除了能放在所修饰的名词之前外,还有置寓所修饰词之后的现象。中国学生遇到这种情况时常常会感到束手无策。其他的情况也很多,比如在英语中该用被动语态的却用了主动语态,一些在汉语中为不及物动词而英语中却是及物动词(如:Serve),学习者常受汉语的影响在翻译句子时总想译成“Serveforthepeople”而不是“serve

6、thepeople”。有如:“thoseshoesareallright,Iwillwearthemnow”中的“them”常常被省去。所有这一切都说明母语的影响是微妙的,深远的。学习英语的最后目的是能用英语来思维,说起英语来就像呼吸一样自然,不假思索。这是一种完全排除其它语言——包括母语——的干扰,就像说母语那样完全忘掉一切语法规则的语言活动。要做到这一点对高职高专学生甚至是本科院校大学生来说也有不少的困难。在很多情况下,他们虽然是在说英语,但实际上他们常常是借助于汉语的帮助,经过新译后再转译成英语,或是中英文夹杂,或是汉语式的英语。我们总觉得读懂

7、中国人写的英文要比读懂狄更斯或莎士比亚的文章容易得多,原因就在于中国人的英文和英国人的英文相比,我们可以从前者找出更多我们熟悉的东西。这些东西不管多大程度地影响了作者写出地道的英文,但它总是存在着。片面的强调这种副面的影响是不符合实际的,也是无用的。指出两种语言的异同并不是最终目的,我们该作的是利用这种差别,从对比中发现英语的特点以便我们更好地学会学好英语和汉语。比较是一种极为有效和重要的方法。实际上在很多时候我们是通过认识一种事物的方式来达到认识此种事物的目的。不懂得外国语,永远也不会真正地认识本国语言,通过对比,我们可以找出双方的特殊结构和独特个

8、性。真是别人的优点和缺点而不是我们自己和别人的相同之处使我们认识了自己和别人,语言学习也是这样。我们必须记住

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。