欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:278365
大小:52.00 KB
页数:10页
时间:2017-07-17
《英语教学应重视培养学生的跨文化交际意识和能力》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、英语教学应重视培养学生的跨文化交际意识和能力论文摘要:成功有效的英语教学应该改变单纯“为语言而学语言”的课堂教学模式,应向语言知识教学与文化内容传授相结合的方向转变。英语教师要重视文化导入,在教学中注重培养学生的跨文化交际意识和能力。本文联系笔者自己的英语教学实践,从多个方面对文化导入的课堂教学策略作了一些探索和尝试,取得了良好的教学效果。关键词:英语教学 文化导入 跨文化交际意识和能力 课堂教学策略上海市教委最新制订的《上海市中等职业学校英语课程标准》明确规定:“要注意导入英语国家的文化内容,让学生具备接受外来文化的意识,了解中西文化的基本差异,尊重异国文化并善于学习外国的优秀文
2、化。”在美国,一位留学生因听不懂美国人的口语“Freeze!”而被枪杀。“Freeze!”意为“站住”、“不许动”,在美国是尽人皆知的日常用语。想必这位留学生学过“Freeze”的基本含义“冰冻”、“结冰”,但由于不了解该词在美国的文化含义,以至于付出了生命的代价。这个惨痛的教训很值得我们深思:如果这位留学生对中西方文化差异了解得多些,就不会遭受这样的不幸了。由此我们得到启示:在英语教学中光传授语言知识是不够的,必须重视文化导入,提高学生对中西文化差异的敏感性和适应性,培养学生的跨文化交际意识和能力是非常必要的。但是,目前在许多外语教学领域,也包括我们中专,在这方面还没有得到足够的
3、重视,教学大纲和《教参》也缺乏具体的指导和要求。我在近几年的中专英语教学实践中,经过探索和尝试,认为在教学中导入英语国家的文化知识,培养学生的跨文化交际意识和能力,不但切实可行,而且取得了良好的教学效果。本文拟从文化导入的课堂教学策略这一角度,探讨如何培养学生的跨文化交际意识和能力。以下分别从词汇、听说、课文、语法教学四个方面,论述中专英语文化导入的课堂教学策略:一、揭示词汇的文化内涵词汇教学的难点并不在于词汇的读音、本义,而在于词汇中蕴含的丰富的文化内涵。因此在教学中,教师要注意对英语词汇的文化意义的介绍,让学生了解英语词汇在许多方面与汉语词汇存在着不对应现象。如:词义的联想和文
4、化意象差异具体反映在词汇的比喻与联想意义的不对应上。要让学生了解:这是由于不同的民族自然环境、社会文化背景和风俗习惯不同而造成的。在这类词语中,尤以表达动物的词最具有代表性。在课堂上,教师可以抓住时机向学生介绍有关“dog”这个词的文化含义。我班有位学生在一家大公司的面试中被录用,获得了去该公司实习的机会。在课上,我对他说:“Youarealuckydog.”他流露出不快的表情,其他学生也感到不解。学生的这种反应是意料之中的,因为他们都受到了中国传统文化的影响,汉语里有“狗急跳墙”、“狗仗人势”、“狗眼看人低”、“狗腿子”等贬义词来表达人们对狗憎恶的情感,难怪学生误解。教师有必要向
5、学生解释:在西方文化中,狗以它的忠实赢得了人们的青睐,它在英语国家里身价百倍,人们把它当作宠物,狗被称为“man'sbestfriend”(人类最好的朋友)。狗的形象是正面的,与狗有关的词语也是褒义的,或是中性的。在英语中,常用狗来比喻普通人的生活和行为,习语“aluckydog”意为“幸运儿”。听到这里,那位同学才释然。我还补充了其他一些短语和句子,让学生仔细体会其含义。如:topdog(重要的人)、myolddog(我的老朋友)、loveme,lovemydog(爱屋及乌)、Everydoghashisday(每个人都有自己的好时候)等等。在教学中还要教给学生这些词、句经常使用
6、的场合,使学生会正确使用。在以后的课上,我又有意识地提到“aluckydog”,再看学生的反应,他们再也不会理解成“幸运狗”了。遇到有同学交好运时,也会来上一句:“You'realuckydog.”此外,词语的文化内涵不同导致词汇空缺现象,词汇的语义和文化内涵的不等值主要表现在概念意义、内涵意义和搭配意义上,教师都可以在教学中适时向学生介绍,培养学生正确、恰当地使用英语进行口头和书面的交际。二、创设听说的文化语境在听说教学中发现,学生最容易出现语用错误,即在交际中,由于说话方式不妥,或不符合表达的习惯,或说得不合时宜,说话人未能按照英美人的社会风俗习惯来交谈所造成的失误。语用错误是
7、缺乏了解英语文化知识导致的交际障碍。因此在教学中,除了要让学生记住相关的交际用语,还要帮助学生总结归纳日常口语交际中存在的文化因素,使学生懂得交际规则。1.掌握英格兰民族的礼貌语言和互尊互让、平等待人的文化心理英语中充满了Thankyou;Please;Excuseme这类礼貌语言。表示拒绝时,要说I'mafraid;Sorry;Thankyouallthesame.他们不喜欢将自己的意志强加于人,很少说Youshoulddosth...,而代之以委婉用语,如Woul
此文档下载收益归作者所有