《归化与异化》ppt课件

《归化与异化》ppt课件

ID:26938445

大小:392.82 KB

页数:30页

时间:2018-11-30

《归化与异化》ppt课件_第1页
《归化与异化》ppt课件_第2页
《归化与异化》ppt课件_第3页
《归化与异化》ppt课件_第4页
《归化与异化》ppt课件_第5页
资源描述:

《《归化与异化》ppt课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TranslationMethodsDomesticatingTr.&ForeignizingTr.归化与异化Warming-upExercises1.AllroadsleadtoRome.条条大路通罗马foreignization殊途同归domestication2.Tokilltwobirdswithonestone.一石二鸟一箭双雕3.《梁山伯与祝英台》TheStoryofLiangShanboandZhuYingtaiTheStoryofChineseRomeoandJulietDiscussionWhat’

2、syourunderstandingofdomesticatingtranslationandforeignizingtranslation?TheOrigin①DictionaryofTranslationStudies(翻译研究词典)PublishedinUKin1997regardsthattheideaofforeignizinganddomesticatingtranslationcomesfromSchleiermacher(斯莱尔马赫).②InJune,24thof1813,Schleiermacher

3、gaveaspeechinBerlinRoyalAcademy(柏林皇家科学院),inhisspeech,hesaidtherewereonlytwomethodsfortranslation,“thetranslatorcaneitherleavethewriterinpeaceasmuchaspossibleandbringthereadertohim,orhecanleavethereaderinpeaceasmuchaspossibleandbringthewritertohim.”翻译只有两种方法,不是译者

4、不打扰读者,尽可能让读者靠拢作者,就是译者尽量不打扰作者,让作者靠拢读者。BasedonSchleiermacher’sideas,in1995,theItalianAmericanLawrenceVenutigavethetermsof‘foreignizingtranslation’and‘domesticatingtranslation’inhisbookTheTranslator’sInvisibility.Heistheonewhofirstgivethetermsof‘foreignizingtransl

5、ation’and‘domesticatingtranslation’.DefinitionofDomesticatingTranslationItisalsocalleddomestication,orassimilation.Itisthetranslationstrategyinwhichtransparent,fluentstyleisadoptedinordertominimizethestrangenessoftheforeigntextforTLreaders.Indomesticatingtransl

6、ation,thetranslatorisaskedtocometowardsthetargetlanguagereaders,andapplytotheexpressionsthattheyareaccustomedtoandlike,toexpresstheoriginalcontents.E.g.谋事在人,成事在天。Manproposes,Heavendisposes.(YangXianyi)Manproposes,Goddisposes.(Hawkes)胆小如鼠astimidasahare鼠在我国是被人讨厌的

7、动物,因此有“过街老鼠,人人喊打”等俗语,所以鼠在我国有胆小的象征。在我国,兔子象征着机警敏捷,人们常说:“静若处子,动若脱兔。”但在西方文化中,兔子是胆小的象征,而在所以翻译时直接加以归化。Exercises湿如落汤鸡蠢得像猪犟得像牛过着牛马一样的生活挂羊头,卖狗肉吹牛wetlikeadrownratasstupidasagooseasstubbornasamuleleadadog’slifecryupwineandsellvinegartalkhorseDefinitionofForeignizingTransl

8、ationItisalsocalledforeignization,ordissimilationmethod,oralienation,orminoritizingtranslation.ItisatermusedtodesignatethetypeoftranslationinwhichaTTisproducedwhichdeliberat

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。