吴方言对英语语音习得的影响综述

吴方言对英语语音习得的影响综述

ID:26449307

大小:51.00 KB

页数:5页

时间:2018-11-27

吴方言对英语语音习得的影响综述_第1页
吴方言对英语语音习得的影响综述_第2页
吴方言对英语语音习得的影响综述_第3页
吴方言对英语语音习得的影响综述_第4页
吴方言对英语语音习得的影响综述_第5页
资源描述:

《吴方言对英语语音习得的影响综述》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、吴方言对英语语音习得的影响综述摘要:吴方言是我国七大方言之一,和英语语音有相似之处,也有很大的区别。在英语语音习得的过程中,吴方言者往往会带有方言语音的特色,给英语语音的习得带来正迁移和负迁移影响。近年来,虽然关于吴方言对英语语音习得影响的研究很多,但对吴方言内部语音特点的看法存在较为明显的分歧。吴语区语音的特点并非完全一致,因此吴方言对英语语音习得的影响不可一概而论,需要具体到更小的方言地域进行调查和研究。中国4/vie  关键词:吴方言英语语音习得  一、引言  随着时代的发展,人们越来越注重英语学习,教育部也早已把英语列入学校

2、教学课程之中。经过长时间的英语推广和学习,虽然民族整体的英语水平有显著提高,但作为第二语言的英语依然难以摆脱母语的影响,被戏称为“中式英语”(ChineseEnglish)。  目前,很多研究者已经注意到了方言对英语语音习得的影响,其中不乏有关吴方言对英语语音习得影响的研究,这些研究主要从迁移理论出发,基于吴方言对英语语音习得的正迁移和负迁移两个方面的影响,分析原因并提出应对策略。虽然结论大抵一致,但因吴方言内部差异明显,这些结论是否完全符合吴语区英语语音习得的真实情况尚待进一步讨论。  二、吴方言对英语语音习得的影响  (一)吴方

3、言对英语语音习得的负迁移影响  从迁移的角度来看,方言对英语语音习得的影响应当从正、负迁移两个方面进行研究。但从研究的实际情况看,由于英语教学过程中遭遇的实际问题和英语教学的实际需要,关于吴方言对英语语音习得负迁移作用的研究相较正迁移更多。下面从吴方言对英语辅音、元音以及重音三个方面的负迁移影响加以总结和讨论。  1.吴方言对英语辅音习得的负迁移影响  吴方言对英语辅音习得的负迁移作用主要体现在两种语言中相似或相近辅音的混淆方面。前人的研究结果主要集中在以下几对辅音的辨识上:/n/和/1/;/f/和/h/;/h/和/w/;/n/和/

4、?/。胡琦蓉(2009)、顾亮(2012)都明确列出了前三组辅音的发音混淆问题。最后一组前后鼻音的发音问题也有不少研究者在论文中指出,如:顾琰、谢丽茜(2008)通过对吴方言地区中学生英语学习的实际调查发现,吴方言地区中学生不能正确区分/n/和/?/。从造成的原因来看,这些辅音的混淆主要归结为吴方言本身不对这几组辅音加以区分。但是这结论并不适用于吴方言区整体,稍嫌笼统。  虽然很多相关的研究都指出吴语区/n/和/l/不分,但是蒋慧等人就江苏三大方言区(江淮方言、吴方言、北方方言)的发音特点进行归纳时却发现,吴方言能够区分/n/和/l

5、/。顾琰等也表示,单旭珠(2003)和王宏军(2007)提到的吴方言区学生/n/和/l/不分现象并未在本次研究中发现。虽然这与之前的许多研究结论出现了不一致,但这恰恰是值得研究者再做一番思考的地方。从海门方言来看,/n/和/l/发生混读的例子实际上很少,如“na”这个音节,只有组成“nali(哪里)”这个音节组时才念成“lali”,而/l/在海门方言中几乎不会与/n/发生混读。再者,就单旭珠研究中所举的“need”和“leed”,“night”和“light”产生误读的例子,在海门方言者的英语习得中其实也并不常见。至于/h/和/w/

6、,/h/和/f/,虽然在海门方言里有时不加区分,但这种情况也只是集中在某些音节组合中,如吴语“王黄不分”,并不具有广泛性。还有一些所谓的混淆,如/f/和/h/,很可能是由不地道的方言采集造成的,因为个人在方言学习的过程中本身也会出现一些偏误。在研究过程中,研究者应当将这些语言现象和真正的吴方言加以区别。  其次,在英语辅音习得的偏误中,探讨频率相对较高的是英语辅音/r/。吴方言区是/r/发音谬误的重灾区,研究发现,吴方言者主要将辅音/r/与/l/混同,其原因仍旧归结为两者的高度相似性。但对于这种混同现象还应当考虑到辅音在音节中所处的

7、位置,并非在所有情况下两者都会混同。之前的研究所举的例子基本都是/r/和/l/位于音节首的情况,如:鲍春妹列举的“light,life,red,road”,顾亮列举的“将right[rait]读成[lait]”等。对于/r/和/l/在音节中间混淆的情况很少有研究涉及,这应该成为今后研究的一个新视角。  2.吴方言对英语元音习得的负迁移影响  关于吴方言对英语元音习得的负迁移作用关注最多的是长短元音的问题,这一点可以说是各方言区英语语音习得过程中面临的一个共同问题。法小鹰(2011)认为,英语的长短元音在发音位置和发音方法上是有区别的

8、。蒋慧等也认为,这是因为学习者误以为短音就是将长音读短,从而造成长音和短音在发音上的混淆。从发音位置和发音方法这一角度来分析吴方言者长短元音不分的情况具有创新性,突破了仅从吴方言的表面语音特点研究语言迁移的框架。  具体到个别英语元音

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。