英语教学中的德育渗透

英语教学中的德育渗透

ID:26357185

大小:96.50 KB

页数:26页

时间:2018-11-26

英语教学中的德育渗透_第1页
英语教学中的德育渗透_第2页
英语教学中的德育渗透_第3页
英语教学中的德育渗透_第4页
英语教学中的德育渗透_第5页
资源描述:

《英语教学中的德育渗透》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、教育资源分享外语题名英语教学中的德育渗透作者胡爱强;摘要<正>近些年来,随着就业压力的增大和市场经济的发展,青年学生的德育素质也随之出现了一些问题。青年学生要成长为中国特色社会主义事业的建设者和可靠接班人,不仅要具备过硬的科学文化素质,更要具备坚定的思想政治素质和高尚的道德情操。就英语课堂来讲,笔者认为,必须注重在平常的刊名学校党建与思想教育年2010期18题名学用结合、学以致用——谈硕士研究生英语应用能力的培养作者刘全润;摘要分析了我国硕士研究生英语应用能力低下形成的原因,介绍了河南理工大学依托专业知识教育培养硕士研究生

2、英语应用能力的教学实践成果,指出"学用结合,学以致用"的方法是提高研究生英语应用能力的有效途径。刊名继续教育研究年2010期06题名普通高校英语教师继续教育与可持续发展策略探究作者王晓丽;王立梅;摘要随着科学技术的发展,人类需要不断地学习以更新知识、调整现有的知识结构。因此,探讨高校英语教师继续教育和可持续发展策略具有重要意义。高校英语教师必须通过不断的学习和接受培训,充实和更新知识,提高自身水平和综合能力,牢固树立继续教育和可持续发展的观念,更好地为国家输送优秀外语人才和高校英语教育服务。刊名继续教育研究年2010期06

3、题名现代项目管理理论在组织全国大学外语四、六级考试中的应用作者杨威;摘要项目管理是当今世界应用最广泛的管理理论之一,本文从理论分析法和实验研究法两个方面探讨了项目管理在全国大学外语四、六级考试中的应用。实践证明运用项目管理的方法组织四级考试,提高了考试的安全性、科学性和规范性,是对高校教学管理的改革和创新。刊名继续教育研究年2010期06题名英语缩写语在科技写作中的正确使用作者朱阳;摘要教育资源分享,构建知识库教育资源分享<正>科技文章的发表是科学研究的重要组成部分。科研结果如果没有发表,就意味着科研工作没有完成。而科技文

4、章发表的目的,就是要把科研中的新发现、或者在原有基础上的提高传播给同行、乃至跨领域以及广大普通的读者。因此,科技写作刊名微生物学报年2010期06题名学习者英语会话中的反馈语研究作者甄凤超;摘要本文基于COLSEC语料库,分析了中国英语学习者会话中的反馈语。通过分析反馈语出现的位置、语言环境等特征,探讨了学习者反馈语的类型、频数分布、性别差异、位置分布和语用功能,并发现:学习者在英语会话中反馈语使用较少,尤其是对语言运用能力要求较高的反馈语,如"协助完成"和"简短陈述";学习者的反馈语不全都出现在话轮结构单位的交界处,也常

5、出现在话轮内部,甚至出现在结构和意义相对固定的短语或搭配内部,但这并不会造成合作和理解的假象;男女性别的对比显示,女性学习者更经常使用表示理解、肯定或者赞同对方的话语。刊名解放军外国语学院学报年2010期03题名从语料库看英汉隐喻模式的异同——以爱情隐喻和理智隐喻为例作者张立英;徐勇;摘要本研究利用语料库方法,以爱情隐喻和理智隐喻为例,采用隐喻模式分析方法,考察了英汉隐喻的异同,同时探讨了爱情隐喻和理智隐喻的源域是同一的还是独立的。结果表明:英汉语在爱情隐喻和理智隐喻上既有共性也存在由文化差异引起的个性,且爱情隐喻和理智隐

6、喻既共享部分源域又有各自特有的源域。刊名解放军外国语学院学报年2010期03题名基于语料库的文学作品检索分析——以越南中篇小说《志飘》为例作者张海云;谢群芳;摘要基于语料库的文学作品检索分析,是语料库研究方法在文学批评领域中的具体应用.运用WordSmaithTools5.0的3个主要功能:词表、主题词和索引,对越南现代著名批判现实主义作家南高的中篇小说《志飘》进行检索分析,可以直观地了解到该作品的文本特征、故事情节和写作特色等信息,为深入、完整地诠释文学作品提供了量化依据.刊名解放军外国语学院学报年2010期03题名科技

7、英语口译逻辑问题评析作者汪国军;摘要科技英语口译存在的关联词缺失、语义不连贯、多赘语、语序紊乱,表现在语言逻辑、非语言逻辑或语用逻辑认知方面的缺乏。运用语言学小句关系理论,研究科技英语口译逻辑问题,逻辑意识培养是口译的重要教学内容。教育资源分享,构建知识库教育资源分享刊名湖南科技大学学报(社会科学版)年2010期03题名复调社会及其生产——以civilsociety的三种汉译法为基础作者肖瑛;摘要复调社会指特定空间内同时存有多种不同的社会力量和社会领域,它们具有平等的地位和价值,既对立又对话,既协调又冲突,使该社会处于未完

8、成状态。本文就汉语世界对civilsociety的三种不同译法即公民社会、市民社会和民间社会展开社会学考察,认为这"译名"选择的差异源于不同欧洲语言赋予civilsociety的不同指涉,以及中译者基于对本国现代化的过程和目标的不同理解而做出的不同选择,故具有实质的或者说社会学的价值。本文的"复调社会"

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。