阐释文化与精神的“丝绸之路”

阐释文化与精神的“丝绸之路”

ID:25699775

大小:57.00 KB

页数:9页

时间:2018-11-22

阐释文化与精神的“丝绸之路”_第1页
阐释文化与精神的“丝绸之路”_第2页
阐释文化与精神的“丝绸之路”_第3页
阐释文化与精神的“丝绸之路”_第4页
阐释文化与精神的“丝绸之路”_第5页
资源描述:

《阐释文化与精神的“丝绸之路”》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、阐释文化与精神的“丝绸之路”文化与精神的“丝绸之路”论文导读:本论文是一篇关于文化与精神的“丝绸之路”的优秀论文范文,对正在写有关于中国论文的写有一定的参考和指导作用,佳,主要是因为美国读者的偏好,不爱阅读文学翻译作品;中国现当代文学作品的翻译质量整体低下;以美国为中心的出版过分商业化以及美国读者普遍对中国历史、政治、文化和社会缺乏了解。中国文学的翻译出版和中国文化走出去成就了一条文化与精神的“丝绸之路”。  关键词:翻译逆差语言鸿沟文化差异  1006-026X(2013)04-000摘要:在如今学界高呼

2、中国文化“走出去”的时代,文学的责任也愈益突显。随着莫言获得诺贝尔文学奖,世界对中国文化、中国文学的关注也骤然增加。中国现当代文学在国外的译介要走的路程还很远,而且还存在一些值得关注的理由,其中包括中国文学作品在美国存在着“翻译逆差”。中国现当代文学作品在美国的译介效果欠佳,主要是因为美国读者的偏好,不爱阅读文学翻译作品;中国现当代文学作品的翻译质量整体低下;以美国为中心的出版过分商业化以及美国读者普遍对中国历史、政治、文化和社会缺乏了解。中国文学的翻译出版和中国文化走出去成就了一条文化与精神的“丝绸之路”

3、。  关键词:翻译逆差语言鸿沟文化差异  1006-026X(2013)04-0000-02  在如今学界高呼中国文化“走出去”的时代,文学的责任也愈益突显。因为“文学和文化是一个民族最形象、最生动的反映,通过文学和文化了解其他民族,也是最便捷的一个途径”(谢天振,2011)。美国学者桑禀华一直致力于在美国传播中国文学,为此他撰写了一本《中国文学简介》,并寄望于这本书能帮助美国读者了解中国文学的重要传统与中国文化的基本特征。  随着莫言获得诺贝尔文学奖,世界对中国文化、中国文学的关注也骤然增加。那些反映当代

4、中国改革开放进程、反映中国人民生活情感的文学作品日益引起国际社会的重视,广大国外读者渴望第一时间欣赏到第一流的中国文学。因此,中国当代文学对外翻译理由再次引发社会热议,例如:是谁翻译了莫言作品?这些译本的海外影响究竟如何?未来,中国当代文学的对外翻译传播之路又当如何规划?  中国每年引进大量外国文学作品,但中国介绍到海外的文学作品总量依然有限。中国当代文学在国外的译介要走的路程还很远,而且还存在一些值得关注的理由:文学作品译人与译出失衡,中外文学互动不足;外国主要语种的翻译分布不平衡,英文翻译明显偏少;中国

5、当代文学译介和传播的渠道不畅,外国主流出版机构的参与度不高;中国现当代文学在国外的影响力有限,翻译质量尚需提高。  因此,如何使中国文学更好地走向世界,仍然是中国文学界、出版界和译学界在努力探索的课题。  一、中国文学作品在美国的“翻译逆差”  美国出版界长期存在一个“3%”的怪圈——外国翻译作品占美国图书的总量从来不超过3%。“美国人不爱读外国文学”成了美国出版商的共识。另据美国翻译家白睿文提供的数据:2009年,全美国只出版了8本中国小说,仅占美国外国文学出版总数的4%。而且能够登上欧美畅销书排行榜的中

6、国文学作品数量极少。  从语种分布看,中国当代文学有25种语言的翻译,但各语种之间明显不平衡,英文翻译明显偏少。据统计,外译中和中译外的总体比例大约是10:1,与欧美的比例更是达到了100:1的逆差。  二、中国现当代文学作品在美国的译介效果  外译中和中译外的数量差距悬殊,然而这少数被译介至美国的中国文学作品的命运如何呢?哪些作品受到了美国读者的喜欢,哪些作品受到了冷遇并始终处于边缘地位呢?  一方面,有些在中国成为畅销书的作品同样也会受到欧美出版界的青睐。例如,余华的《兄弟》、迟子建的《额尔古纳河右岸》

7、、阿来的《尘埃落定》、姜戎的《狼图腾》、艾米的《山楂树之恋》等作品都在国内热销后实现了版权的大规模输出。  还有“熊猫”袖珍系列丛书也为一些作家获得了国际性声誉,最成功的是古华。他的小说《芙蓉镇》(ASmallTos)也开始逐渐在海外获得名声。  还有,如今在北美最为人所知的莫言(译者葛浩文)和苏童(译者杜迈克),更是因遇到了绝佳的翻译者而获益。  而另一方面,对美国出版商而言,出版外国文学作品差不多是一件无利可图的事。出于财务安全,很多出版社并不愿意冒险出版外国文学作品。只有一些独立的小出版社和大学出版社

8、在坚持出版外国文学。莫言小说的美国出版商Arcade出版社就是一家独立的小型出版社,他们坚持出版外国文学作品很大程度上是出自公司创始人的偏好。美国汉学家、翻译家葛浩文在接受上海一家媒体采访时曾说,商业出版社绝对不会长久地卖销量很少的作品,目前美国出版的中国文学作品主要是小说,每年大概出版三五本的样子。  此外,曾翻译过余华《活着》等文学作品的美国翻译家白睿文说,在海外李小龙、成龙、李连杰等拥有很高知名度,但很少有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。