旭东翻硕11年暨大翻译基础

旭东翻硕11年暨大翻译基础

ID:24900379

大小:45.01 KB

页数:3页

时间:2018-11-17

旭东翻硕11年暨大翻译基础_第1页
旭东翻硕11年暨大翻译基础_第2页
旭东翻硕11年暨大翻译基础_第3页
资源描述:

《旭东翻硕11年暨大翻译基础》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、2011年全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试试题*********************************************************************学科、专业名称:翻译硕士研究方向:笔译考试科目名称:英语翻译基础考试科目代码:357考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。I.PhraseTranslation(30points)Directions:Thispartconsistsoftwosections.Inthefollowingtwos

2、ectionsyouaresupposedtotranslate30technicalterms,abbreviationsorpropernames,eitherfromEnglishtoChineseorfromChinesetoEnglish,within60minutes.SectionAEnglishtoChinese(15points)1.BigBen2.CPI3.cultureshock4.FIFA5.FOB6.forcemajeure7.intellectualpropertyrights8.

3、LanguageAcquisitionDevice9.weaponsofmassdestruction10.NationalSecurityCouncil11.NASDAQ12.swineflu13.wordprocessingsystem14.WutheringHeights15.TheChristianScienceMonitorSectionBChinesetoEnglish(15points)1.保单号2.财产保险3.拆迁补偿费4.孔子学院5.发改委6.国民生产总值7.《反分裂国家法》8.灰色收入9.

4、六方会谈10.内幕交易考试科目:英语翻译基础共3页第3页1.《飘》2.亲子鉴定3.“一条龙”服务4.证监会5.中国移动II.PassageTranslation(120points)Directions:Thispartconsistsoftwosections.InthefollowingtwosectionsyouaresupposedtotranslateoneEnglishpassageintoChineseandoneChinesepassageintoEnglishwithin120minutes

5、.SectionAEnglishtoChinese(60points)Intelligentlifeonaplanetcomesofagewhenitfirstworksoutthereasonforitsownexistence.Ifsuperiorcreaturesfromspaceevervisitearth,thefirstquestiontheywillask,inordertoassessthelevelofourcivilization,is:“Havetheydiscoveredevoluti

6、onyet?”Livingorganismshadexistedonearth,withouteverknowingwhy,foroverthreethousandmillionyearsbeforethetruthfinallydawnedononeofthem.HisnamewasCharlesDarwin.Tobefair,othershadhadinklingsofthetruth,butitwasDarwinwhofirstputtogetheracoherentandtenableaccounto

7、fwhyweexist.Darwinmadeitpossibleforustogiveasensibleanswertothecuriouschildwhosequestionheadsthischapter.Wenolongerhavetoresorttosuperstitionwhenfacedwiththedeepproblems:Isthereameaningtolife?Whatarewefor?Whatisman?Afterposingthelastofthesequestions,theemin

8、entzoologistG.G.Simpsonputitthus:“ThepointIwanttomakenowisthatallattemptstoanswerthatquestionbefore1859areworthlessandthatwewillbebetteroffifweignorethemcompletely.”Todaythetheoryofevolutionisaboutasmu

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。