资源描述:
《浅析英汉称赞语回应策略的跨文化差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、浅析英汉称赞语回应策略的跨文化差异:称赞语是各语言、文化所共有的礼貌语言。它在人际交往中发挥着重要作用,它有助于建立、维持和巩固和谐的人际关系,促进社会交往。然而,来自不同文化背景的人对于称赞语所采用的回应策略却不尽相同。本文旨在对英汉称赞语回应策略进行跨文化比较研究。探讨它们之间的差异,以提高人们的跨文化意识,促进英汉跨文化交际。 关键词:英语;汉语;称赞语回应策略;跨文化差异 称赞是一种礼貌的语言行为,它公开或隐含地给说者和听者都欣赏的人或物以肯定(Holmes,1986)。它的首要功能不是传递信息,而是缩短交际
2、者之间的社会距离,联络感情并维系社会正常的人际关系。因此,称赞语也被语言学家们称为“社交场合的润滑剂”(odestyMaxim),指的是减少对自己的表扬。根据中华文化自身的特点,中国学者顾日国(1992)提出了规范人们言行的五个准则。其中,贬己尊人准则是具有中国文化特色的礼貌现象,贬己尊人即听到别人的称赞往往会自贬一番,以表谦虚有礼。所以,受整体思维的影响,中国人的“谦虚”主要体现为“卑己尊人”;而西方文化强调个体思维,对别人的赞扬能够坦然接受,避免伤害对方的面子。 2.群体认同与个人本位 西方文化强调人作为有理智、尊严
3、和自由意志的独立个体的地位,要求人对自己的命运负责。个人本位文化精神在伦理观上的体现,使所谓“合理利己主义”的人际关系原则在西方社会得到较普遍的认同。这一原则的实质便是在不损害他人的前提下,每个人都坚定地维护自己的个人利益。 而中国文化则主要把人理解为类的存在物,重视人的社会价值,仅把人看作群体的一份子,是他所属社会关系的派生物,他的价值因群体而存在并借此体现。因而只有无条件地将自己的命运和利益都托付给所属的群体。中国传统的群体认同原则要求每个人必须严格遵从并适应他在关系X络乃至整个社会结构中被确定的身份和角色,不能有所逾
4、越。所谓“君君,臣臣,父父,子子”,即是严格按照长幼有序尊卑亲疏的等级名分去处理人际关系,确定对他人的不同的态度,同时还需要遵循相应的节仪、服御制度。这种态度推演到处理人际关系上,便是行为举止上的自我克制,“自卑而尊人”;便是孔子所提出的“忠恕”“恭俭庄敬”和“恭、宽、信、敏、惠”的处世态度,是孟子所说的“辞让之心,礼之端也”。 四、结语 整体来说,受中西方思维方式和传统价值观念的影响,英语母语者对称赞语做出回应时更倾向于采用接受型回应。而汉语母语者大多使用拒绝策略。实际上,随着改革开放的不断深入和东西方交流的日
5、益频繁,西方文化对年轻的汉语母语者有一定的影响,他们已逐步接受英语中常用的称赞语回应方式。了解不同文化背景的人们对称赞语所采用的不同的回应策略有助于跨文化交流,同时对英语教学、对外汉语教学亦具有参考价值。