欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:24148834
大小:54.50 KB
页数:4页
时间:2018-11-12
《基于文化视角剖析英汉动物词汇 》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、基于文化视角剖析英汉动物词汇----中外文化差异论文-->基于文化视角剖析英汉动物词汇对英汉习语的完美翻译不仅呈献给目标语读者一张生动的文化图片,也丰富了目标语的词汇量。然而,由于不同的历史演化过程,地理条件,民族风俗,价值取向,宗教信仰等因素,完全透彻的理解一种文化中的动物习语对于生活在另一种文化中的人们而言是有难度的。因此,有时英语读者或听众会对一条汉语动物习语的真正涵义产生误解,反之亦然。Idiomsareessencesofalanguageandofhumanbeings.Idioms,asaspecializedformoflanguageoreprofoundly
2、andintenselythanallotherkindsofationiscondensedinidioms.ChapterIIntroduction1.1SignificanceoftheStudyIdiomsareexpressionsinalanguage,thephysicallifeofthepopulaceandongamunityofpeople.Theyare,essentially,theresultofculturalprogress,developmentandevolution.BothEnglishandChineseareabundantinidi
3、oms.Theyarelikemirrorsreflectinglonghistoryandcolorfulreality.AmongidiomsinEnglishandChinese,differentspeciesofanimalareadoptedasvividmetaphorstoexpresspeople'sfeelingsortodescribehumanactivities,theyhavebeenregardedaspeople'sfriendsforhundredsofyears.BothEnglishandChinesearerichinanimalidio
4、msenaalimagesinbriefandsimplesbetalidiomsinonecultureisdifficultforpeoplelivinginanotherculture.Thus,misunderstandingoftruemeaningofananimalidiominChinesemaysometimeshappentoareaderorlistenerinEnglishandvice-versa.Theculturally-boundedidiomsbeeanobstacletointernationalmunication.Asaresultofd
5、ifferentculturalbackgrounds,differentculturalconnotationsofanimalidiomsarederivedinEnglishandChinese.REFERENCESAmmer,Christine.(1997).TheAmericanDictionaryofIdioms.NeillanChen,s:aparativeStudy.Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPressChinnery,J.D.(1989).CorrespondingEnglishandChinesePr
6、overbsandPhrasesples.Beijing:NeaticEnglish(vol.l).Oxford:OxfordUniversityPress.ABSTRACT2-6摘要7-12ChapterⅠIntroduction12-171.1SignificanceoftheStudy12-131.2ObjectiveoftheStudy13-141.3Structu-->reoftheThesis14-17ChapterⅡLiteratureRevies17-252.1.1DefinitionandClassificationofIdioms17-232.1.2Char
7、acteristicsofIdioms23-252.2PreviousStudiesonAnimalIdioms25-28ChapterⅢTheoreticalFoundation28-323.1Definitionofculture28-293.2CultureandLanguage29-313.3AnimalIdiomsandCulture31-32ChapterⅣSimilaritiesandDiscrepanciesbetalIdioms32-534.1Similaritiesbet
此文档下载收益归作者所有