国内语料库翻译研究现状调查.pdf

国内语料库翻译研究现状调查.pdf

ID:23965783

大小:2.32 MB

页数:5页

时间:2018-11-12

国内语料库翻译研究现状调查.pdf_第1页
国内语料库翻译研究现状调查.pdf_第2页
国内语料库翻译研究现状调查.pdf_第3页
国内语料库翻译研究现状调查.pdf_第4页
国内语料库翻译研究现状调查.pdf_第5页
资源描述:

《国内语料库翻译研究现状调查.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、中国翻译ChineseTranslatorsJournal语料库研究国内语料库翻译研究现状调查─基于国内学术期刊的数据分析(1993-2009)*杨梅白楠重庆大学摘要:本文主要以中国期刊全文数据库里1993-2009年国内所发表的有关语料库翻译研究的学术论文为数据样本,通过对样本的数据分析,就国内语料库翻译研究现状进行调查。结果显示:国内语料库翻译研究在数量上已经有了很大的发展,但还存在语料库翻译研究理论研究欠缺、实证研究少、研究范围狭窄、论文质量参差不齐等问题。今后语料库翻译研究应加强理论建设,拓展、深化实证研究,加强语料库建设。关键词:国内语料库翻译研究;数据分析;现状;问题中

2、图分类号:H05文献标识码:文章编号:1000-873X(2010)06-0046-051.引言翻译”分别为主题词和关键词,对1993至2009年间全部期刊进行检索,在检索出的论文中剔除1993年,英国学者MonaBaker发表了“语料与语料库翻译研究不相关的文章;然后,对《中库语言学与翻译研究:启示和应用”一文,将语料国翻译》等重要期刊论文进行人工检索,共获得库研究方法引入翻译研究,此文标志着语料库翻有关语料库翻译研究的学术论文126篇,构成了译研究的开端。以MonaBaker为代表的各国学者本文研究的数据样本。最后,按论文发表的年份、将语料库研究方法广泛地应用到翻译研究,进行期

3、刊以及论文的主题将其进行分类,获得了本研了多样化的实证研究和理论阐述,使语料库翻译究的统计数据。研究迅速发展,逐步成为一种连贯、综合和丰富的研究范式,已成为描述翻译研究中的一种新范式3.数据分析(Laviosa,1998:474;2002:22)。学者们应用语料3.1历年发表的论文数量及分析库翻译研究这一新范式对翻译理论及实践等一系列问题进行探讨,在翻译普遍性、翻译文体、翻译3532过程、应用研究、语料库翻译研究方法及翻译语料3025库创建与应用等诸多方面取得了研究成果。232018国内的语料库翻译研究始于杨惠中教授19931715年发表的“语料库语言学与机器翻译”一文,几乎108

4、8与国外语料库翻译研究同时起步。如今,国内的语753310111021料库翻译研究已经走过了17个春秋,也有了长足0的发展。本文主要以中国期刊全文数据库里1993年年年年年年年年年年年年年年年年年至2009年国内所发表的有关语料库翻译研究的学193194195196197198192020120203204205206207208209术论文为数据样本,通过对样本的数据分析,就国表1.历年发表的论文数量内语料库翻译研究现状进行调查,分析国内语料库翻译研究取得的成就与不足,并在此基础上展从表1可以看出,到目前为止,国内语料库翻望未来的研究。译研究主要经历了三个阶段,即萌芽阶段(199

5、3-1998年)、缓慢发展阶段(1999-2005年)及快速2.数据采集成长阶段(2006-2009年)。在萌芽阶段,6年间首先,在中国期刊全文数据库里以“语料库只有4篇论文,而且都是关于语料库在机器翻译中462010年第6期No.62010的应用,没有涉及翻译理论研究。因此,国内语料60库翻译研究虽然在1993年起步,但到1999年以前4850基本上停滞不前。在缓慢发展阶段,论文数量有所4240增加,但增幅不大,7年共有32篇论文。在这一核心期刊时期,国内学者们开始介绍并研究语料库翻译研024一般期刊究方法,并应用语料库对翻译进行实证研究,研究208的主题开始多样化。从2006年

6、开始,国内语料库1022翻译研究进入了快速成长阶段,论文数量大增,到0萌牙阶段缓慢发展阶段快速成长阶段2009年为止,达到了90篇,占所有论文的71%,仅2009年一年发表的论文就接近前面两个阶段13表3.不同阶段论文发表的期刊级别对比年所有论文的总量。同时,论文所涉及的研究领域也更为广泛。3025252219203.2论文发表的期刊分类及分析201515外语类45109CSSCI期刊345111222外语类015核心期刊口译书评其他意识形态8文体研译究者研翻究译批翻评译规语范言研究翻译方翻法译普遍翻性译教机学器翻译核心期刊语料库建设语料库翻译研究方法一般期刊58表4.论文主题分类

7、010203040506070在机器翻译中的应用研究(20篇)以及语料库在表2.论文发表的期刊分类翻译教学中的应用研究(19篇),这四类主题的本文以论文所发表的期刊级别为标准来衡量论文占所有论文的71%。用语料库研究方法对翻论文的质量。期刊级别分为核心期刊和一般期刊,译进行研究的论文共37篇,研究主题涉及了翻译核心期刊包括外语类CSSCI期刊、外语类核心期普遍性、翻译方法、语言研究、翻译规范、翻译批刊及其他核心期刊。按此标准对现有论文进行分评、译者研究、文体研究、口译

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。