诺德文本功能理论视角下地铁工程合同翻译实践报告

诺德文本功能理论视角下地铁工程合同翻译实践报告

ID:23960303

大小:1.16 MB

页数:90页

时间:2018-11-12

诺德文本功能理论视角下地铁工程合同翻译实践报告_第1页
诺德文本功能理论视角下地铁工程合同翻译实践报告_第2页
诺德文本功能理论视角下地铁工程合同翻译实践报告_第3页
诺德文本功能理论视角下地铁工程合同翻译实践报告_第4页
诺德文本功能理论视角下地铁工程合同翻译实践报告_第5页
资源描述:

《诺德文本功能理论视角下地铁工程合同翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、诺德文本功能理论视角下地铁工程合同翻译实践报告TranslationPracticeReportonMetroEngineeringContractinLightofNord’sTextualFunctionTheory学科专业:翻译硕士专业作者姓名:尤夏指导教师:江滨天津大学外国语言与文学学院二零一七年五月独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作和取得的研究成果,除了文中特别加以标注和致谢之处外,论文中不包含其它人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得天津大学或其它教育机构的学位或证书而使用过

2、的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。学位论文作者签名:签字日期:年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解,天津大学有关保留、使用学位论文的规定。特授权天津大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,并采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编以供查阅和借阅。同意学校向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘。(保密的学位论文在解密后适用本授权说明)学位论文作者签名:导师签名:签字日期:年月日签字日期:年月日摘要随着中国经济的发展和科技的进步,中国与其它

3、国家的工程合作项目越来越多。在地铁工程建设上,中外合作的步伐更是不断加快,这也提升了对此类文本翻译的译者的需求。地铁工程文本的翻译对于整个工程的建设至关重要,也影响着地铁行业的发展。本翻译实践报告是基于笔者与其他译员合作翻译的新加坡兀兰段地铁施工合同写成。笔者选取第七章节作为翻译实践材料。该章节文本主要用来介绍工程项目,并说明其施工地区的地质状况,属于典型的信息型文本。其翻译目的是为了让译文的阅读者,即中方的工程师和一线施工人员能够熟悉工程概况,并掌握施工地区的地质状况,从而指导工程的计划和实施。这种类型文本的目的在于信息传

4、递和解释说明,因此译者需要准确传达原文信息,使译文实现文本的交际目的。笔者借助诺德的文本功能理论指导本次翻译实施,选择恰当的翻译策略及相应的翻译技巧来灵活应对翻译实践中所遇到的难点。本翻译实践报告共分为四个部分:第一部分是关于任务描述,交代任务背景,以及工程合同的特点;第二部分描述了任务过程,包括译前准备,翻译过程及翻译校对;第三部分,案例分析,理论联合实际,分析如何在诺德的文本功能和工具型翻译策略的指导下,采取相应的翻译方法;第四部分,通过总结此次翻译实践,得出此次翻译实践的心得体会。本报告在诺德的文本功能理论的指导下对地

5、铁工程文本进行了文本特点分析和翻译案例分析,总结了翻译此类文本所运用的翻译技巧和此次翻译实践的收获及不足之处。通过此次翻译实践,译者收获了丰富的翻译经验,也更进一步证实了诺德的文本功能理论在指导此类文本翻译实践中的可操作性。关键词:文本功能,工具型翻译,科技文本,地铁工程合同IABSTRACTThecooperationinengineeringprojectsbetweenChinaandforeigncountrieskeepsincreasingwithChina’sdevelopmentofeconomyandtec

6、hnology.Sino-foreigncooperationinmetroengineeringprojectisespeciallyspeedingup,givingrisetoanincreaseindemandoftranslatorsforsuchkindoftext.Agoodtranslationofmetroengineeringtextisvitaltotheconstructionofthewholeprojectandtothedevelopmentofmetroindustry.Theoriginal

7、textofthistranslationpracticeisfromtheconstructioncontractofSingaporeWoodlandsmetro.Thechapter7Ichoseasmytranslationpracticematerialisatypicallyinformativetext,whichmainlyintroducestheprojectandexplainsthegeologicalconditionoftheconstructionsite.Sothepurposeoftrans

8、lationistomakethetargetlanguagereaders,theengineersandpersonnelworkingonsite,haveknowledgeofthegeneralsituationoftheprojectandthegeologicalcondit

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。