欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:23956232
大小:2.38 MB
页数:90页
时间:2018-11-12
《“功能加忠诚”视角下科技产品操作说明书翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、“功能加忠诚”视角下科技产品操作说明书翻译实践报告PracticeReportonOperatingInstructionofScientificProductfromthePerspectiveofFunctionplusLoyalty专业学位类别:翻译硕士作者姓名:王璐指导教师:张洁(副教授)天津大学外国语言与文学学院二零一七年五月独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作和取得的研究成果,除了文中特别加以标注和致谢之处外,论文中不包含其它人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得天津大学或其它教育机构的学位或
2、证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。学位论文作者签名:签字日期:年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解天津大学有关保留、使用学位论文的规定。特授权天津大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,并采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编以供查阅和借阅。同意学校向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘。(保密的学位论文在解密后适用本授权说明)学位论文作者签名:导师签名:签字日期:年月日签字日期:年月日摘要随着各国交流日益增多和我国科学技术的快速发展,越
3、来越多的科技产品出现在大众的视野中。对科技类文献资料的翻译和研究对于我国科技事业的繁荣发展有着重要意义,因此科技翻译越来越受到译者的重视。笔者受大连双瑞科技有限公司的委托,为其与瑞典的科技公司合作生产的冻干机翻译配套的操作指导手册,以便于产品购买者能够实现正确安全的使用。基于该翻译项目的文本,笔者在诺德“功能加忠诚”原则的指导下完成了本翻译实践报告,旨在将理论结合实际,更好地分析解决翻译实践中遇到的问题,提升自己的翻译水平,为今后的翻译学习提供宝贵的经验。本报告共分为四部分。第一部分笔者对所翻译项目进行了大致的介绍,主要围绕文本背景及文本分
4、析展开论述。第二部分是翻译过程,主要包括译前准备、翻译过程和译后校对三项,笔者在此部分着重介绍了本文所依托的翻译理论及其与所翻译文本的结合应用,同时就自己的翻译计划加以概述。第三部分为翻译案例分析,主要介绍了笔者如何从“功能加忠诚”原则及工具型翻译的角度出发,制定并运用具体有效的翻译策略来分析和解决翻译中遇到的问题。最后一部分为翻译实践总结,笔者结合自己对诺德翻译理论的理解,对自己在翻译过程中遇到的问题和得到的收获进行了总结和展望。关键词:科技文体,功能加忠诚,工具型翻译,翻译策略IABSTRACTWithincreasingexchang
5、esbetweencountriesandtherapiddevelopmentofscienceandtechnologyinChina,therearegrowingnumberoftechnologicalproductswalkingintoourdailylife.Sinceitisveryimportanttostudyonscientificliteratureanddocumentsfortheprosperityofourscientificcourse,therearemoreandmoretranslatorsdraw
6、ingattentiontoscienceandtechnologytranslation.EntrustedbyDalianTianreyScience&TechnologyCo.,Ltd,theauthorwasresponsiblefortranslatingthemanualoflyophilizeroperationforthepurchaser’scorrectandsafeoperation.Basedonthetextofthistranslationprogram,thistranslationpracticereport
7、wasfinishedunderguidanceofNord’s“functionplusloyalty”principle.Withthecombinationoftheoryandpractice,theauthortrystoanalyzeandsolvethetranslationproblems,improvethetranslationlevelaswellasprovidesomevaluableexperiencesfortheauthor’stranslationlearninginthefuture.Thisreport
8、isdividedintofourpartsaltogether,thefirstpartofwhichtheauthormakesabriefintroductionofthe
此文档下载收益归作者所有