目的论视角下科技论文摘要的翻译

目的论视角下科技论文摘要的翻译

ID:23583377

大小:79.50 KB

页数:6页

时间:2018-11-09

目的论视角下科技论文摘要的翻译_第1页
目的论视角下科技论文摘要的翻译_第2页
目的论视角下科技论文摘要的翻译_第3页
目的论视角下科技论文摘要的翻译_第4页
目的论视角下科技论文摘要的翻译_第5页
资源描述:

《目的论视角下科技论文摘要的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、目的论视角下科技论文摘要的翻译张正勇临沧师范高等专科学校【摘要】科技论文摘要作为科技论文的重要组成部分,对于作者传递信息以及读者接受信息发挥着至关重要的作用。而对科技论文摘要进行英文翻译则是科技交流国际化的必然要求。目的论的翻译观认为翻译行为的目的决定整个翻译行为,主张一切翻译活动要以实现目的为出发点。在此理论指导下,开展科技论文的摘要翻译具宥重要意义。【关键词】目的论科技论文摘要翻译【中图分类号】H315.9【文献标识码】A【文章编号】1674-4810(2009)11-0035-02一、目的论翻译理论目的论是属于翻译理论功能派的一个支系,该派于20世纪70年代在德国学者中

2、流传,其主要倡导者为凯瑟琳娜·赖斯(KatharinaReiss)、汉斯·威密尔(HansVermeer)、贾斯塔·赫兹·曼塔利(JustaHolzManttari)和克里斯蒂安·诺德(ChristianeNord)。该理论它以行为理论和跨文化交际理论为其理论支撑,认为目的性是一切行为的动机,宇宙万物都遵循着这个原则。作为翻译发展史的一个異有里程碑意义的翻译理论,目的论的产生为翻译奠定了坚实的理论基础。它将“目的导向”视为一切翻译遵循的首要法则,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程。目的导向是翻译行

3、为中的最高准则,即“译、释、读、写皆遵循某种方式,此方式可让文木、译木在其使用环境下运作,面向想要使用文木、译木的人,并且完全按照他们所希望的方式运作”。好的翻译作品就是用译者自己的话来表达清楚原来内容的意思,让读者能够理解读懂。在进行科技翻译时,往往都是专业性很强、准确性要求高的翻译,因此内容的准确性应该被置于首要核心的地位。二、科技论文英译常见问题1.主观上对科技论文英文摘要翻译重视不够标准的科技论文无论发表在国内还是国际性刊物上,一篇用于提炼文章主要观点的摘要都是一个必不可少的部分。但是,不少科技论文作者对英文摘要的认识却存在着严重的偏差。不少人将科技论文的英文摘要看做

4、累赘或者装饰,而很少从学术国际交流的角度来对待。从而致使摘要的英文翻译成为事实上的“装饰”,影响了原文意思的传递和科技交流效果。论文摘要是文章的内容不加诠释和评论的简短陈述。为了国际交流,还应有外文(多用英文)摘要。摘要是在文章全文完成之后提炼出来的,具有短、精、完整三大特点。摘要应具有独立性的自含性,即不阅读原文的全文就能获得必要的信息。摘要中冇数据、冇结论,是一篇完整的短文。可以独立使用,也可以引用,还可以用于工艺推广。其内容应该包含与报告论文同等量的主要信息。以供读者确定奋无必要阅读原论文全文,也可提供给文摘第二次文献采用。摘要一般应说明研究工作0的、实验方法、结果和最

5、终结论等,而重点是结果和结论。而论文的英文摘要则成为反应我国科学研宄和杂志质量的水平,是世界了解中国学术水平的一个窗口,一次性出版物摘要的质量优劣往往是编辑们遴选论文的一个重要标准;二次性出版物摘要则主要用于方便读者检索文献、收集信息,帮助研究者寻求新的研究领域,在一些特定场合,如在参加国际学术会议之前投寄要发表的论文摘要将是会议组织者寄发邀请函的重要依据。因此,英语摘要宏观上是国际交流的需要,微观上则是决定论文命运的重要因素。2.在撰写科技论文英文摘要吋无定位概念英文摘要的撰写是讲究策略的。一般来讲,摘要因论文内容的不同及阅读对象的差异可分为只指出主要议题而不涉及具体研宄方

6、法和结果的指示性/说明性摘要(Indicative/DescriptiveAbstract),力求完整准确地体现原文具体内容II特别强调指出研究方法、结果和结论的资料性/报道性摘要(InformativeAbstract)以及踪合上述两种摘要的资料一指示性结合型摘要(Informative-indicativeabstract)o通常情况下,向学术性期刊投稿,皮选用资料性摘要;创新内容较少的评述性论文,可写成指示性摘要;既想介绍主要研究结果和结论的具体内容,又想概括论文其他部分主要论点,最好选用结合型摘要。如果定位不当,若把-篇创新内容很多、学术价值很高的论文配以指示性摘要的

7、话,可能就会失去很多读者,有时其至会受到编辑的冷落。1.翻译摘要吋随意性大,缺乏规范性0前,大多数作者在写英文摘要时,都是把论文前面的中文摘要机械地翻译为英文。这种做法其实忽略了这样一些事实:首先,由于中外文化的差异,机械翻译所获得的信息量并非完全对等,所以必要的内容上的增删是避免不了的。另外,英文科技论文和英文摘要因苏极强的专业性而无论在结构上还是文字表达上都有其特定的格式和套路。同时,中国作者在写英文摘要吋还要严格遵循国际标准化组织和相应组织与刊物的规定。另外,我国根据国际惯例和自身实际也制定了一系

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。